Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 28



Трубку подняли лишь после третьего звонка.

— Стив? Это Дэнни.

— А! — ответил голос. — Давно не слыхал тебя, Дэнни.

— Как там твое оборудование по обезвреживанию бомб?

Юноша перелетал через ступеньки, поднимаясь по лестнице в Королевскую ложу. Бомба, скорее всего, установлена там.

— По-прежнему, лучше нет.

— Хорошо. Мне нужно посоветоваться с тобой насчет обезвреживания бомбы до того, как она взорвется.

— Не слишком умно, Дэнни.

— Скажи что-нибудь новенькое.

Дэнни вбежал в ложу и стал ее осматривать. Если здесь и установлен взрывной механизм, то в последние несколько часов. Юноша огляделся по сторонам, ища взглядом пакеты или сумки. Ничего. Он упал на пол и заглянул под центральное кресло.

— Ба! — воскликнул он.

— Нашел? — раздался в наушнике голос Стива.

— Да!

— Опиши ее.

— Серый ящик. Примерно двадцать сантиметров в длину. Прикреплен снизу к креслу.

— Знаешь, когда она должна бабахнуть?

— Не-а.

— Желаешь знать мнение специалиста? Уноси оттуда ноги!

— Совесть не позволяет, — перевернувшись на спину, Дэнни протиснулся под кресло и смахнул капли пота со лба. — Просто говори, что мне делать. Я могу подвинуть ее?

— Нет. Там должен быть переключатель, реагирующий на малейшее изменение положения. Стоит его сдвинуть, и все может взлететь на воздух.

— Замечательно, — пробормотал юноша. Кровь стучала в ушах, голова разболелась, и он не мог собраться с мыслями. Ни разу в жизни он не был так напуган. Лишь сила воли удерживала его здесь. — Итак, что дальше?

— Обычно мы посылаем робота, — ответил Стив. — Просвечиваем устройство рентгеном, не является ли оно миной-ловушкой, затем снимаем крышку и думаем, как отключить ее от тока, прежде чем она бабахнет. Сами мы туда никогда не лезем — это слишком опасно.

— Последнее меня не устраивает, — ответил Дэнни. — Я собираюсь открыть ее.

— Дэнни, ты спятил! Там может быть специальный механизм, приводящий бомбу в действие, когда ее пытаются открыть.

Смертоносное устройство висело в нескольких сантиметрах над лицом Дэнни. Он поднял руки к ящику и провел пересохшим языком по губам. От страха у него перехватывало дыхание.

«Одно хорошо, если оно взорвется так близко, то я никогда не узнаю об этом».

Ему пришлось помедлить несколько секунд, чтобы унялась дрожь в руках. Пот тек с него в три ручья, сердце больно ударяло в грудную клетку, он едва мог дышать.

Дэнни коснулся кончиками пальцев краев ящичка, нашел застежку.

— Дэнни? Что там у тебя? — раздался испуганный голос Стива.

— Я открываю ее, — прошептал юноша, — вот сейчас!

Он освободил зажим. Крышка ящичка свесилась вниз. Он увидел семтекс, батарейки и вьющиеся провода.

На экранчике светились четыре цифры: 00:01.

— Ух ты!



На все про все у него меньше минуты.

И тут, прежде чем он успел вздохнуть, экранчик мигнул, и Дэнни в ужасе уставился на четыре нуля.

Время вышло.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

В то время как Дэнни разговаривал с Карло Берлотти, черный лимузин несся на восток по Чейн Уок. Дорога была широкая, и Сесилия что есть мочи давила на педаль газа. Справа текла Темза, а перед ними показался мост Бэттерси.

Небольшой серый пистолет лежал у женщины на коленях. С тех пор как она достала его, не было произнесено ни одного слова.

Мэдди попыталась в уме решить головоломку. «Предположим, Сесилия наняла Карло Берлотти и двух других охранников, чтобы покончить с Примой. Если так, — думала девушка, — то мне, пожалуй, крышка. Сесилия вряд ли оставит свидетеля в живых».

Мэдди обучали, как расправляться с вооруженным противником: время должно быть рассчитано до доли секунды, а действия отточены. Но девушка не была уверена, что успеет схватить пистолет. Если у нее сразу ничего не получится, то Сесилия вряд ли позволит ей исправить оплошность.

Машина свернула на мост — они направлялись в Южный Лондон.

На переднем сиденье зазвонил телефон. Прима посмотрел на часы. Его лицо мучительно исказилось, и он опустил голову на руки. Мэдди в молчании наблюдала за ним.

Сесилия взяла телефон и выслушивала информацию. Отрывисто сказав несколько слов на итальянском, она бросила трубку рядом с собой и рассмеялась.

— Кто это был? — спросила Мэдди.

Поведение Примы говорило о том, что он ждал этого звонка.

— Звонили из нашего офиса в Мадриде, — ответила Сесилия с резким хохотом. — Предупредили нас о раскрытом ими заговоре. О покушении на жизнь Джиорджио. — Она взглянула в зеркало заднего обзора. — Не желаешь рассказать девушке о знаменитом заговоре, Джиорджио? Не хочешь поведать об ужасной бомбе, подложенной твоими врагами под твое кресло?

Прима не ответил. Он по-прежнему сидел, зарывшись лицом в ладони.

— В концертном зале бомба? — воскликнула Мэдди и тут же подумала о Дэнни с Алексом и о коллегах из УПР.

— Да, — подтвердила Сесилия Росси, — там есть бомба. Сегодня днем Карло подложил ее. Но вам не стоит беспокоиться. Никто не собирался взрывать Джиорджио. За пять минут до взрыва должны были позвонить и предупредить нас. Мы бы успели унести оттуда ноги. — Она вновь рассмеялась. — Для Джиорджио это был бы великий миг! Покушение подтвердило бы, что политические враги хотят убрать его.

— Пять минут? — едва выдавила из себя Мэдди. — Нужно предупредить о взрыве!

— Не стоит, — возразила женщина.

— Но погибнут люди!

— Бомбу и не намеревались взрывать, — ответила Сесилия. — Берлотти было приказано установить взрывной механизм с дефектным детонатором. Обнаружив бомбу, британские спецслужбы сочли бы, что наемные убийцы сами дали маху. Берлотти бы обвинили в покушении, а он известен своими связями с итальянской секретной службой. Затем по телевидению выступил бы Джиорджио. Он обвинил бы итальянское правительство в том, что оно дало «добро» на его убийство. Так он собирался выиграть выборы!

Мэдди уставилась на Приму.

— Так вашей жизни ничто не угрожало, — с трудом промолвила она. — Против вас не было никакого заговора, вы все выдумали.

Неудивительно, что он не желал покидать Королевскую ложу. Когда его выволокли оттуда, то вся тщательно спланированная им затея рухнула.

— Почему ты не отвечаешь ей, Джиорджио? — воскликнула Сесилия. — Куда девалась вся твоя велеречивость? Вся твоя ложь и вероломство! — Она взглянула на отражение Мэдди в зеркале: — Нет, ему ничто не грозило. Я устроила все сама… по его приказу. И так было всегда. Я постоянно была рядом с ним, помогала ему взбираться наверх. Но довольно! Ты конченый человек, Джиорджио. Ты слышишь меня, а? Какие обещания ты давал! Ты заставил меня поверить, будто любишь меня, — в сердцах произнесла она. — Лючия Барбьери! Тупая, пустоголовая кукла! Она никогда не станет твоей женой, Джиорджио! — утратив самообладание, женщина перешла на крик: — Я не позволю ей занять мое место!

Этот взрыв негодования испугал Мэдди. Сесилия потеряла над собой контроль. Копившиеся долгие месяцы обида и гнев наконец выплеснулись наружу. Девушка не была уверена, что ей удастся успокоить женщину.

— Куда вы нас везете, Сесилия? — тихим и спокойным тоном осведомилась она.

— Тут недалеко, увидите.

Они только что проехали мост и оказались в Бэттерси. Свернув налево, женщина стала плутать по бесконечным проулкам и улочкам. Притормозив, она выехала на узкую дорогу между высокими глухими стенами. Впереди дорога упиралась в красно-белый барьер. За ним виднелась заслонка с огромным желтым знаком. Лондонское хранилище. На обочине дороги высился квадратный металлический столб. Опустив окошко, Сесилия просунула в щель карточку. Карточка выскочила обратно, и барьер поднялся.

Лязгая и громыхая, начала подниматься тяжелая металлическая заслонка. Сесилия въезжала в здание. Вот они уже в узком проходе, освещенном искусственным светом. По обеим сторонам тянулись широкие пронумерованные въездные ворота.