Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 94

- Как только я буду уверен, что ты не укусишь меня, женщина.

Валькирия скривила свои губы, как если эти слова позабавили ее.

Деклан никогда не видел такой ярости и молчаливости с ее стороны. Он обнаружил, что ему совсем не нравится ее кротость, привык, что она тут же сообщает ему все, что она думает.

Идея о том, что она не станет реагировать на его внимание к ней, никогда не приходила ему в голову. И он не был вполне уверен, что теперь с этим делать. Она даже не принадлежала к тем видам - Бог милостив - а он не целовался ни с кем двадцать лет.

- Что черт возьми с тобой случилось?

Наконец она заговорила, выпаливая в порыве слова:

- Что со мной не так, Чейз? В самом деле? А что со мной было так? Мы заключили сделку. Пока я рассказываю тебе мои сказки, мои друзья не подвергаются пыткам. Такие друзья как Кэрроу.

Так вот в чем дело?

Ты знал, что я обнаружу это. Ты знаешь все разговоры заключенных!

Он не стал отрицать.

- Я ежедневно получаю копию всех разговоров в этом учреждении.

- Итак ты знал, но тебя это не беспокоило. Ты не должен держать слово, данное такому низкому существу как я?

- Она не подвергалась пыткам, валькирия. Не с моей стороны.

- Ты послал ее в адское измерение и полагаешь, что это не пытка?

- Не в прямом смысле этого слова.

- Ты убил мать маленькой ведьмы?

Он нахмурился.

- Кто-то другой добрался до этой работы раньше меня. Я был на базе, когда это произошло.

- Боже мой, ты кажешься разочарованным.

- Как ты и говорила, моя работа здесь удерживает меня от охоты.

- Я не имела в виду охоту на ведьм! - закричала она.

- Они вероломные и злобные существа.

- С их врагами, возможно.

Она явно боролась, чтобы сдержать свой гнев, но ее молния продолжала сверкать.

- А что насчет Тэда? Еще одно нарушенное обещание?

- Его почти не трогали.

-Он всего лишь мальчишка. - Ее губы раздвинулись, обнажив ее маленькие клыки. - Сколько пройдет времени прежде, чем вы снова отравите меня? Сколько времени пройдет прежде, чем позволите Диксон проделать во мне дыру, как она давно мечтает?

Хотя он и старался держаться подальше от исследований Реджин, так не могло долго продолжаться.

Задетое самолюбие Валькирии не сулит для него ничего хорошего - но, казалось, что она расслабляется, говоря о прошлом.

- Я держал тебя как можно дальше от исследований из-за твоих историй. Я считаю, что одна из них обо мне.

Когда она просто вытаращилась на него, Деклан решил заключить с ней сделку. Те уступки, которые выторговал у него вампир, оказались довольно скромными.

- Ты говорила, что хочешь от меня две вещи. Сегодня вечером я готов предложить тебе одну, или возможно, даже обе. За твой рассказ я позволю тебе принять ванну.

Ему показалось, что он увидел расчетливый огонек в ее глазах. Но потом она улыбнулась, и он исчез так бесследно, что он подумал, что ему показалось.

-Я хочу принять ванну. А ты хочешь смотреть на меня, когда я буду это делать





Самая красивая женщина, какую он когда-либо видел, хотела принять ванну в его присутствии. Он тут же струсил, шагнул к скрытой панели в его комнате и сказал:

- Следуй за мной.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Переведено на Нотабеноиде

http://notabenoid.com/book/25546/85096

Переводчики: zkora, verookaSh, StrangeAngeli

Гл.24

-Так это и есть логово Деклана Чейза? - пробормотала Реджина, глядя вокруг.

Я внутри!

Так или иначе она подавила худшую сторону своего характера, и теперь была вознаграждена.

Его квартира была похожа на его кабинет - лишенная индивидуальности, темная, и невероятно аккуратная. Внутреннюю часть помещения составляли три комнаты: одна с кроватью королевских размеров и громоздким компьютерным столом, вторая - кухня, совмещенная с чем-то вроде оружейной, а третья - тренировочный зал. Окон не было.

Темная и жуткая. С натянутой улыбкой, она сказала - Она подходит тебе.

Он сидел за пультом, бесшумно постукивая пальцами от напряжения. Сегодня что-то произошло, что вывело его из себя. Но ей наплевать на это. Она была здесь только для того, чтобы нанести порядку сокрушительный удар.Человечество будет перед ней в неоплатном долгу.

Она прошествовала к нему - и обнаружила одни из самых технологически продвинутых систем слежения и вычислительных устройств, которые она только могла вообразить.

Бюджет? Неограниченный. Как неограниченные расходы конгресса.

- Вау, посмотри на эту установку. НАСА вызывает. Они хотят Хьюстон назад.

Вот что значит реальный контроль. Смертные действительно обладали властью - они были организованы, хорошо финансируемы, решительны - и они собирались использовать это, чтобы уничтожить царство Ллора.

Чейз не оставил ей выбора, но она собиралась поразить его.

Она стремглав обежала, собираясь взобраться на стол. Не отводя взгляда от ее лица, он переложил опрятный стопку бумаг, рассеянно освобождая место для нее.

Она села. - И часто ты смотрел на меня через эти веб-камеры?

- При случае.

- Ага. Теперь ты сможешь наблюдать за мной лично. Живая обнаженная девушка в твоей ванной. Ты будешь хорошим магистром и расстегнешь наручники, не так ли? - Она бросила на него горячий взгляд и добавила, - Если ты не думаешь, что я могу овладеть тобой?

Пока он колебался, она сказала:

- Ты можешь или снять их или раздеть и искупать меня самостоятельно. Выбор джентльмена.

Его кадык дернулся, будто он представил последний вариант. Но затем он щелкнул пальцами:

- Повернись. И смотри вперед.

Смотреть вперед? Она не дала ему шанс передумать, быстро обернулась, подставив ему спину.

Она услышала, как он стянул перчатку, искушая ее обернуться. Что он не хотел, чтобы она видела?

Рука Деклана в шрамах выглядела чудовищной рядом с ее прекрасной, пылающей кожей. Своевременное напоминание.

Я никогда не позволю ей увидеть эти шрамы.

Как только он расстегнул наручники и торопливо тянул обратно свою перчатку, она спрыгнула со стола и начала исследовать его жилище, так же, как она делала у него в офисе. Он просто наблюдал, когда она исследовала холодильник, открытые ящики и туалеты.

Она попыталась открыть шкаф с оружием, но не смогла.