Страница 50 из 59
— Письмо от умирающего? — прошептала Лайза, когда Ханна подняла голову.
— Верно. Почему ты решила, что оно от мужчины?
— Похоже, что он в больнице, а мужчин и женщин обычно не кладут в одну палату.
— Хороший довод, — сказала Ханна и вернулась к чтению: «Спасибо, что была добра ко мне, когда я был ребенком. Ты одна играла со мной. Помнишь игру, когда ты прятала записки, а я искал их по всему дому? Ты всегда начинала с корзины печенья, а затем отсылала меня к дедушкиным часам или Библии. Ты учила меня читать с помощью этих записок. Я никогда бы так не научился в школе. И ты всегда делала так, чтобы я в конце обязательно нашел приз».
— Я знаю эту игру, — сказала Лайза. — Продолжай, Ханна.
— «Я только хотел сказать, что люблю тебя. Если ты получишь это письмо, значит, меня уже нет в живых. Продолжай готовить свой персиковый джем. Это мой самый любимый. И, пожалуйста, помолись за меня».
— Это так грустно, — сказала Лайза, стараясь скрыть слезы. — От кого письмо?
— От кого-то по прозвищу Спиди. Я не знаю, кто это, а те, кто могли знать, уже мертвы.
— Откуда пришло письмо?
Ханна пожала плечами.
— Не знаю. Частично виден год, тысяча девятьсот восемьдесят какой-то. Остальной штамп смазан.
— Что ж, по крайней мере у Спиди были хорошие воспоминания о времени, проведенном в Лейк-Иден. Он столько написал об игре в «Охоту за сокровищами».
— Она так называется?
— Мы ее так называли. Мама играла в нее со мной каждый год в мой день рождения. Она прятала подсказки по всему дому и говорила, где искать первую. Я ее находила, читала, и в ней сообщалось, где находится следующая. Обычно было не меньше десяти записок с подсказками, а в последней было написано, где лежит мой подарок.
Ханна на секунду почувствовала зависть. Делорес никогда не играла с ней в такую игру. Но это уже в прошлом.
— Спасибо за пояснения, Лайза. Веселая, должно быть, игра.
— Да уж. Хочешь, чтобы я выставила на продажу остаток вчерашнего печенья? Народ наверняка есть захочет.
— Хорошая мысль.
Ханна убрала письмо в сумку и слегка поежилась. Только что она прочла последние слова умирающего, адресованные женщине, которая уже умерла и похоронена много месяцев назад. Больше того, письмо найдено в квартире жертвы убийства. Кое-что точно могло бы поднять ей настроение. Обычно в таких случаях она ела шоколад. Это было лучшее лекарство от депрессии. Но раз уж диета исключала шоколад, у Ханны оставалось только одно средство.
— Подожди, я тебе помогу, — сказала она, поднялась из-за стола и направилась в кухню работать.
К тому моменту, как вся семья была в сборе, настроение у Ханны поднялось. Они ели печенье, пили кофе и болтали, поджидая остальных.
— Нет только Майка и Билла, — сказала Ханна, повернувшись к Андреа. — Где же они?
— А они не приедут. Они помогают с платформой для «Корзины печенья». Майк будет тащить ее на буксире своим джипом, а Билл займется механикой.
— Механикой?
Андреа пожалела о своих словах.
— Я не должна была ничего говорить. Я не хочу, чтобы ты узнала что-либо о платформе раньше времени.
— А я и не знаю. Да ты и не сказала ничего.
— Ты поймешь, что я имела в виду, когда ее увидишь. Мне это пришло в голову, когда я вспомнила о механических платформах для Парада Роз. Это замечательная идея.
— Уверена в этом, — сказала Ханна, но улыбнулась с трудом. Если платформа «Корзины печенья» похожа на те, что бывают на Параде Роз, то Андреа взвалила на плечи дошкольников и пенсионеров непосильную задачу. Затея была обречена на провал, но уже было поздно что-то менять, и поэтому она скажет, что в полном восторге, что бы ни случилось. Все-таки сестра занималась проектом.
Андреа сжала ее руку.
— Ханна, не волнуйся так. Все будет отлично, вот увидишь. Она практически работала, когда я отправлялась к тебе.
— Прекрасно. Я знаю, что она будет чудесной.
Ханна отодвинула стул.
— Там собирается толпа. Нам лучше занять места на тротуаре, пока они еще есть.
— Нет проблем, — сказал Норман, беря ее за руку. — Пойдемте все. Идите за мной, и я покажу вам ваши места.
Ханна удивилась, когда Норман повел ее через толпу. Обычно они смотрели парад стоя. Она увидела у обочины ряд складных стульев. На табличках сзади были напечатаны их имена. Ханна почувствовала себя почетным гостем, садясь на стул с собственным именем.
— Отличная мысль, Норман, — улыбнулась ему Ханна.
— Спасибо, — сказал Норман, бросая взгляд на часы. — Осталось пять минут, поэтому я лучше приготовлю фотоаппарат.
Лайза начала раздавать всем одноразовые фотоаппараты и объяснять, как ими пользоваться. Но только вся суета улеглась, из-за угла показался старинный кабриолет с мэром Баскомбом и его женой на борту. На мэре было соломенное канотье с красными, белыми и синими лентами на полях, а на супруге — белое платье с красно-синими полосами. Парад начался. Сейчас должна выехать платформа «Корзины печенья».
Ханна зааплодировала, когда дети из класса Трейси маршем вышли из-за угла. На них были щиты, по форме и цвету напоминающие печенье, и каждый держал в руках белую плетеную корзину, устланную красно-синими бумажными салфетками. Ханна смотрела, как они рассыпались в толпе и раздавали патриотическое печенье, которое Ханна пекла, а Лайза украшала.
— Они просто милашки, — сказала Ханна, снимая, как Берти Страуб берет печенье у одноклассника Трейси. — Во что бы то ни стало, Норман, сфотографируй Трейси.
— Само собой. Андреа уже меня проинструктировала. Я должен буду запечатлеть ее на вершине.
— Какой вершине?
— Увидишь.
Аплодисменты усилились, и Ханна перевела взгляд на двух учащихся Джордан Хай, вышедших из-за угла с плакатом «ОБЛАДАТЕЛЬ ПЕРВОГО ПРИЗА».
— Я же говорила, что мы победим! — закричала Лайза, подбегая к Ханне с объятиями. Затем она обняла Андреа, и все трое радостно засмеялись.
Когда из-за угла показался джип Майка, аплодисменты стали еще громче. Машина была обтянута красной, белой и синей материей. Майк выглядел потрясающе красивым в рубашке с узором в виде американского флага. У Ханны на миг перехватило дыхание и учащенно забилось сердце. Самый красивый мужчина в Лейк-Иден назначает ей свидания. Это как получить на Рождество все подарки, которые просишь. Она с неохотой оторвала взгляд от Майка и взглянула на платформу «Корзины печенья».
Ее рот открылся сам собой. Это было произведение искусства — гигантская красно-бело-синяя корзина печенья. Ханна смотрела во все глаза, и тут крышка откинулась, и из корзины выскочила Трейси с улыбкой шириной с озеро Иден.
— Ах! — выдохнула Ханна, с благоговением глядя на племянницу. Трейси была в костюме Статуи Свободы, с факелом и в короне — ну просто ангелочек. Она царственно приветствовала толпу, но когда заметила Ханну, не удержалась.
— Привет, тетя Ханна! — закричала Трейси. — Тебе нравится?
— Я в восторге! — крикнула в ответ Ханна, и после этого Трейси начала плавно опускаться в глубину огромной корзины и в последний момент закрыла за собой крышку.
— Тебе точно понравилось? — спросила Андреа слегка обеспокоенно.
— Это совершенно изумительно, сногсшибательно и фантастично, — заверила ее Ханна. — А Трейси просто очаровательна. Я видела Майка за рулем, а где же Билл?
— Не догадалась? Билл на дне корзины, поднимает и опускает Трейси с помощью противовесов.
— Ах да. Механика, — улыбнулась Ханна сестре. — Теперь я поняла.
— Я знала, что он справится со всеми трудностями. Трейси стоит в ящике, который Билл прикрепил к противовесам. Мы собирались сделать гидравлику, но она слишком шумная.
Друг за другом проезжали платформы. Ханне казалось, что ни одна из них не сравнится с их «Корзиной». Она вместе со всеми зааплодировала участникам парада в инвалидных колясках, спицы которых были обернуты гофрированной бумагой красного, белого и синего цветов. Даже ходунки были украшены серпантином и звездами. А впереди пенсионеров шел Джек Герман в костюме Дяди Сэма.