Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 94 из 137

~

— Не поняла, — сказала Аманда, обозревая окружающий пейзаж.

— Чего ты не поняла? — спросила Белинда.

Остальные хранили потрясённое молчание и разглядывали окрестности.

— Куда всё делось? Откуда это всё взялось? Что это за странные дома? — Загадочно одетого молодого человека, занимающегося неприличным делом возле странного металлического строения, Аманда предпочла не заметить.

— Так вы не поняли? — сказал Аристотель удивлённо.

Молодой человек, занимавшийся неприличным делом возле странного металлического строения, при звуке драконьего голоса мягко рухнул лицом вверх. Должно быть, он упал в обморок, но заниматься неприличным делом он при этом не прекратил, что сулило ему массу неприятных ощущений в момент возвращения сознания.

— Чего именно? — хладнокровно поинтересовалась Белинда. Она стояла, ухватившись за плечо Микки с’Пелейна и склонив голову, и, в отличие от многих других, чувствовала себя прекрасно.

— Вы же сами попросили перенести вас в Билгейтс, — сказал Аристотель насторожённо.

Все ещё раз оглядели окрестности.

— Это непохоже на Билгейтс, — сказал наконец Хромой Сом.

— Я вам больше скажу, — сказала Аманда, — это вообще ни на что не похоже...

— Ну я бы не был столь категоричен... — начал было Аристотель, но его перебили бесцеремонно.

—... берёт живых людей и переносит их куда попало, — с крепнущими интонациями продолжала Аманда. — Разве можно так?

— Но вы же сами попросили, — расстроенно сказал Аристотель.

— Он попросил! — гневно сказала Аманда, коротким энергическим жестом указав на владетеля Бленда.

Владетель Бленда вздрогнул и перестал наблюдать за писающим в обмороке человеком.

— А... — поражённо сказал дракон с нотками постижения истины в голосе, — то есть он не является выразителем общей воли.

— Ещё чего, — сказала Аманда.

Возле странного металлического строения Дима наконец прекратил писать, но лежать продолжил. Составители хроник прямо-таки сочувствуют этому человеку, потому что как он будет добираться до дома в таком виде, совершенно неясно. Разве что пешком, а это часа три, а ведь ещё на работу!

— И что теперь? — попытался перевести беседу в деловое русло маг.

— Надо узнать, что это за город, — сказал Аристотель.

— То есть он и вправду не знает, куда нас закинул! — возмутилась Аманда. Точнее сказать, ещё больше возмутилась.

Аристотель вздохнул и встал на задние лапы.

— Пусть она отойдёт! — и показал массивным когтем на Аманду.

— Ещё чего! — вскричала Аманда.

Маг и владетель Бленда в замешательстве посмотрели друг на друга. Было видно, что они исполнить просьбу дракона затрудняются.

— Делов-то, — сказал Бухэ Барилдан.

— А ты откуда взялся?! — воскликнула изумлённо Белинда.

— Обалдеть, — выдохнул Микки с’Пелейн.

— Не подходи ко мне! — вскричала Аманда.

— Я думал, он с вами, — смущённо сказал Аристотель.





Бухэ Барилдан меж тем основательной такой походкой подошёл к Аманде, крепко ухватил её, приподнял, закинул на плечо, отнёс на пару десятков шагов в сторону, положил на землю животом вниз и уселся сверху. Было видно, что занятие это ему по душе. Естественно, Аманда сопротивлялась, но попытки эти были настолько неубедительны, что не заслуживают серьёзного упоминания.

Аристотель убедившись, что Аманда нейтрализована, удовлетворённо хмыкнул.

— Пойдём, так сказать, поэтапно, — обратился он к высокому собранию. — Методика отработана ещё не в той степени, которая позволяет давать строго ожидаемый результат, это во-первых. Не будем также забывать, что я овладел этой методикой, так сказать, эмпирическим путём. Именно поэтому я не могу, пока ещё не могу, надеюсь, доставить вас сразу в конкретно определённую точку пространства-времени. В настоящий момент одной из особенностей применяемой методики, является то, что у меня получается попасть туда, куда я стремлюсь, только через третье место. Конкретно, чтобы попасть в какую-то точку нашего мира, мне необходимо пройти через этот. Естественно, на всякий случай я произвожу идентификацию местности, с целью корректировки маршрута. Так что, естественно, это не Билгейтс.

— Ничего себе, — сказал Бухэ Барилдан и вздохнул. Из-под него сдавленно экнула Аманда. — Какой он умный всё-таки.

— Хорошо, — сказал Хромой Сом. — А как ты... вы собираетесь производить идентификацию местности?

— Надо у кого-нибудь спросить, — веско сказал Аристотель.

~

— Советский отдел, дежурный слушает, — сказал в трубку добрый и усталый лейтенант милиции. Фамилия его была Дымбрылов, а поза его была классической: телефонная трубка зажата плечом, в правой руке карандаш, весь вид выражает готовность записывать. Затем брови его поползли вверх. — Ага, — сказал он и положил карандаш на стол, — ага, понял. Какой, говорите, длины? Около двадцати... ясно... Нехорошо, папаша, — неожиданно громко заявил лейтенант в трубку, — начинать день с пьянства. Проспитесь сначала!

И положил трубку.

— Совсем офонарели! — сказал он, отвечая на безмолвный вопрос находившихся в дежурной части милиционеров. — Напьются и звонят. Срочно выезжайте, говорит, у нас около дома дракон гуляет.

— М-да, — глубокомысленно сказал сержант Петров, перемазанный тушью: он обновлял стенд «Наш вестник». — С каждым днём всё больше растут как благосостояние, так фантазия наших граждан.

~

Батор Валентинович Хореноев вприпрыжку миновал последний лестничный пролёт и, раскатисто грохнув дверью, выбежал из подъезда. На улице он продолжил вести себя столь же предосудительным образом: загнал походя на ближайшее дерево случайно подвернувшуюся кошку, пнул пустую пластиковую бутылку и пустился бегом. Безусловно, смягчающим обстоятельством для Батора Валентиновича служил его возраст — господину Хореноеву на момент описываемых событий было двенадцать лет от роду. К тому же для того, чтобы передвигаться по улице именно бегом, у него была весьма уважительная причина — Батор Валентинович опаздывал в школу.

Господин Хореноев бежал проверенным маршрутом — через гаражи, что позволяло сократить маршрут на полминуты, при условии, что там не будет ничего интересного. Он уже миновал гаражи, выбежал под арку и свернул за угол. До школы оставалось не более пятидесяти метров. Но пробежать их господину Хореноеву сегодня было не суждено. За углом ему встретилась компания, один вид которой заставил его замереть как вкопанного. Все эти люди были одеты так, словно из сказки вышли. И это без учёта того, что с ними был...

— Добрый день, мальчик! — сказал ему двадцатиметровый дракон. Впрочем, в школе господин Хореноев рассказывал уже о тридцатиметровом.

Это существо, на взгляд господина Хореноева, здорово походило на Годзиллу, только в масштабе один к пяти. Ящер был поменьше, но и дома вокруг были пониже и асфальт пожиже, так что всё равно было очень похоже.

— Здрасте, — заворожённо сказал господин Хореноев. К чести его надо сказать, что он совершенно не испугался.

Офигел, это да.

Но не испугался.

— Мальчик, скажи пожалуйста, — сказал дракон, — какой это город?

— У-улан-Удэ, — с запинкой сказал господин Хореноев.

— Ничего себе название, — фыркнула черноволосая, и по меркам господина Хореноева, очень красивая тётенька.

— У-улан-Удэ, — задумчиво повторил дракон. — Спасибо, мальчик.

— Ну? — нетерпеливо спросила светловолосая и, по меркам господина Хореноева, тоже очень красивая тётенька.

— Нормально, — с какими-то неопределёнными интонациями сказал дракон.

— Теперь мы можем двигаться дальше? — спросил у дракона довольно-таки пожилой, по меркам господина Хореноева, дядя.

— Нет, — быстро сказал Дракон.

— Что?! — громко сказала черноволосая красивая тётенька.

— А почему? — с интересом спросил неопределённого, по меркам господина Хореноева, возраста — то ли дядя, то ли как старший брат, молодой человек.

— Я сразу не могу, — твёрдо сказал Дракон, при этом избегая, однако, глядеть в глаза черноволосой тётеньке. — Мне надо передохнуть.