Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 137

— Пятьдесят в день, — медленно сказала Бритва Дакаска.

— Сто сорок, — радостно сказал шкипер Агав и получил удар по лицу.

— Сто тридцать, — изумлённо сказал он, ещё не понимая, что торги закончились.

Удар в живот был ему ответом.

— Сто двадцать, — прохрипел шкипер Агав, валясь на бок. За эту реплику он получил отдельно, в виде пинка под рёбра.

Бритва Дакаска оглядела экипаж. Матросы под суровыми взглядами Чёрных рыцарей стояли присмиревшие, быстро привыкая к новой ситуации.

— Матросы, — сказала Бритва Дакаска, — поднимайте якорь. У вас новый капитан.

Глава 2,

в которой наши герои попадают в столицу Алхиндэ Бэхаа

Микки с детства мечтал о путешествиях. В детских грезах ему часто виделось, как в окружении пышной свиты он торжественно вступает в столицу какого-нибудь государства. Но увы! Как же часто суровая реальность разбивает наши детские мечты! Вот и Микки пришлось убедиться в справедливости этой несправедливой мысли, ибо вступать в столицу Алхиндэ Бэхаа, славный город Алхин, ему пришлось не в окружении пышной свиты, а в окружении недружелюбно настроенных друзей и под караулом, состоящим из отдельной сотни военно-морской конницы. Последнему обстоятельству Микки, впрочем, был даже рад, ибо караул не давал друзьям Микки побеседовать с Микки с глазу на глаз в течение последних суток, и теплилась в Бывшем Короле Подземного Мира надежда, что дюжие караульные не дадут сделать этого и в дальнейшем.

Впрочем, определённый ажиотаж появление наших героев в Алхине все-таки вызвало. По крайней мере, толпы народа были налицо — ещё бы! впервые за двести лет! захватчики и оккупанты! Из толпы слышались цветистые эпитеты в адрес иноземцев, хвалебные песни в адрес лейтенанта Сол Бона и здравицы Императору Всего Алхиндэ Бэхаа, могучему и многомудрому, чья власть простирается до самых солёных вод. Некоторые кидали цветы и овощи. Надо ли говорить о том, что цветы предназначались героям-конникам, а овощи, многие из которых были несвежи — нашим друзьям? Впрочем, Бэйба, Бойба и Буйба такой расклад вполне устраивал. Они вообще с самого начала прониклись к узкоглазым людям симпатией, отчасти оттого, что именно они спасли их из пучины вод, отчасти из-за кидаемых овощей, отчасти по каким-то своим, неведомым нам, людям, мотивам.

Так, в атмосфере веселья, овощей и мрачности, наши друзья проследовали по столичным улицам во Дворец Императора.

~

Их Великость даже в самой Малости, Очаг окрестных вод, Друг Сегоя ушедшего и Соцветие невыразимой мудрости, Император Всего Алхиндэ Бэхаа Янданцэбэг Первый Проворный пребывал в задумчивости и смотрел в окно. Появление корабля иноземцев в территориальных водах Алхиндэ Бэхаа означало, что Черта исчезла, и спустя две сотни лет Дальний Запад снова требовательно стучался в двери.

Стукнула дверь. Император слегка вздрогнул от подобного совпадения. Главный Нухыр осторожно вошёл, кашлянул и церемонно, немного гнусаво протягивая гласные, произнес:

— Пленники и горе-оккупанты! Вниманию Вашей Великости!

— Пусть их введут … — немного рассеянно сказал Янданцэбэг Первый. Главный Нухыр вышел за дверь, Император ещё немного постоял у окна, затем подскочил, хлопнул себя по лбу и шустренько побежал к трону. Добежав до трона, он с сопением взгромоздился на него, что было не так-то просто сделать, ибо трон был довольно высок. Забравшись на трон, Император Алхиндэ Бэхаа перевел дух, затем звучно сказал: «Шишки-игрушки! Опять!», с сопением слез с трона и побежал к столу, на котором лежали корона, скипетр и держава. Взяв всё это добро в кучу, как охапку дров, он снова помчался к трону. На этот раз дорога к трону оказалась длиннее и извилистее, поскольку подлая держава не преминула выскочить из рук и с предательским звоном проскакала несколько локтей по гранитному полу. Обливаясь холодным потом и воровато оглядываясь — не слышал ли кто? — Император неловким зигзагом пробежал за игриво меняющей направление скакания державой, подобрал её, с чувством сказал: «Клянусь Великим Сунгом! Вот не пожалею! Сдам Зог Гуну на запчасти!», после чего снова, сопя, забрался на трон, натянул на голову корону, принял величественный вид и облегченно вздохнул: успел.

В то же мгновение подглядывавший в замочную скважину Главный Нухыр шумно выдохнул воздух, выпрямился и громко провозгласил:

— Пленники и горе-оккупанты! В зал Приёма Зимней Резиденции Их Великости даже в самой Малости Императора Всего Алхиндэ Бэхаа Янданцэбэга Первого Проворного последовать — прааа-шу!

Пропела труба, и наши друзья вошли в зал.

Но не все. Бэйб, Бойб и Буйб остались на лужайке пред дворцом, где провели немало приятных минут, катая на своих спинах узкоглазых ребятишек. Ребятишки были в восторге. Экипаж же «Быстроластой лани» в полном составе остался на корабле под арестом.

Император изучающе посмотрел на своих пленников. Особое его внимание на себя обратил Бывший Король гномов. Вероятно, из-за того, что они были ровесниками. А может быть, Янданцэбэг Проворный ощутил в юном с’Пелейне фигуру в чём-то себе равную, например, по физическим кондициям.





— Так, — сказал император. — Значит, так. Значит, вот вы какие.

Янданцэбэг Первый Проворный был в затруднении. Ситуация была нестандартная. Нет, нежданных гостей из далеких волостей в Алхиндэ Бэхаа всегда ждали и всё время к ним готовились, но… За истёкшие столетия чужеземцы стали в Алхиндэ Бэхаа чем-то вроде былины. То есть вроде как да, возможно, это имеет под собой какую-то основу, но скажите, кто их видел? А? Ну вот. Соответственно, навыков общения с чужеземцами не было никаких. Ясно было одно: важно было показать, что в Алхиндэ Бэхаа чужаков не боятся. Дойдя до этой мысли, Янданцэбэг приободрился.

— Наглые захватчики, горе-оккупанты, а ныне мои пленники! — громко начал он свое обращение к чужеземцам. — Никогда еще нога врага не ступала и не ступит в наш дворец.

Тут император остановился. Потому что пленники стояли перед ним, а сам он вне всякого сомнения находился в своем дворце. Получалось, что свою речь император начал с вранья. Главный Нухыр, заметив, что император в затруднении, поспешил ему на помощь.

— Ваша Великость снова милостиво дает возможность своим подданным питать иллюзию того, что у Вашей Великости могут быть затруднения? — тихо спросил Главный Нухыр.

— Да, — так же шепотом отвечал Янданцэбэг Первый. — Тут ведь как. Раз они пленники, стало быть, они враги. Раз они враги, они не могут ступать в наш дворец. Шишки-игрушки! Я вот так прямо и сказал, но они, Великий Сунг, уже здесь. Я думаю, это и есть то, что мудрые люди называют парадоксом.

Пленники с тревогой вглядывались в лица высокопоставленных собеседников. Им казалось, что их ждут неприятности.

— Я думаю, что этот вопрос требует обсуждения, — сказал Главный Нухыр. — Ваша Великость позволит?

— Да, — сказал Янданцэбэг Первый. — Конечно, это… позволю.

И подумав, добавил:

— Потому что я добрый и мудрый.

И замолчал. Главный Нухыр, осознав, что более Император ничего не добавит, громко сказал:

— Император Алхиндэ Бэхаа Янданцэбэг Проворный всемилостивейше изъявил желание подумать о судьбах государства! И ежели будет на то его особая воля, то он ещё и уделит толику своего внимания и подумает о судьбах пленников и горе-оккупантов. А теперь попрошу всех удалиться!

Вышколенная охрана тут же мастеровито вытолкала наших друзей из зала, и удалилась сама.

~

— Ну что, балбес? Теперь ты доволен?

Аманда понимала, что следующего шанса может и не представится, и поэтому отводила душу от души, да простит нас читатель за такую аллитерацию, граничащую с тавтологией.

— Был бы жив Эрвин, он бы тебе мозги вправил!

— Хотя вряд ли кому-то вообще это под силу!

— Потому что такого болвана ещё поискать!

Что характерно, никто за Бывшего Короля гномов не вступился. Хромой Сом и Белинда почитали его и в самом деле виноватым, а Приёмной страже до юного с’Пелейна особого дела не было. Впрочем, кое-какое участие в судьбе Владетеля Бленда стражники все-таки приняли. А именно, посовещавшись между собой, они развязали Аманде руки, дали ей нагайку, послали самого младшего по чину за жареной кукурузой и сели поудобнее.