Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 62

Пробившись сквозь толпу зевак, они заглядывают на склад, после чего Дональд убегает отдать распоряжения, а Хмурый подходит к нам: руки в карманах, на щеках вчерашняя щетина, взгляд мрачный. Ни слова не говоря, он застывает рядом.

Выплакавшись, Конрад поднимает голову.

— Я тебе еще нужен? Хочу домой…

— Обожди минуту, Конрад! Я могла бы показать тебе ее позднее и в другом месте, но мне хотелось, чтобы ты увидел именно так и ничего — слышишь, ничего! — не предпринимал на свой страх и риск. Сиди и не рыпайся, очень тебя прошу!

— Больно уж крутые у тебя приемы. Прямо не знаю, что сказать… Ну ладно, я пошел.

— После поговорим еще…

Конрад уходит.

— Ты, разумеется, очутилась здесь случайно, — роняет Хмурый.

— Вовсе нет. От нечего делать зашла на рынок купить ананас для Мартина. Кстати, почему я вынуждена изнывать от безделья?

В этот момент я замечаю торчащую из кармана Даниэля газету. Точный дубликат ее имеется и у меня. Выходит, оба мы читаем одно и то же.

Мимо несется Дональд, я перехватываю его.

— Вот тебе и приветственная открытка, — бросаю я ему в отместку за легкомысленное замечание.

— Еще не известно, она ли это. Документов при ней никаких…

— Она, она! Беатрисса Холл. Брат только что опознал ее, и я отправила мальчишку домой. Пусть очухается.

Дональд останавливается, скрещивает на груди руки. На его некрасивом лице мелькает подобие улыбки.

— Кто убийца? Выкладывай!

— Твое дело, ты и распутывай. — Я целую его в щеку. — А меня, считай, уже здесь нет.

Не дожидаясь ответа, я поворачиваю прочь. Даниэль — за мной.

Выбравшись из толпы, облегченно вздыхаю. Хмурый обнимает меня за плечи и приноравливается к моим шагам. Он не говорит ни слова, очевидно предполагая, что я все сама объясню. Делать нечего, рассказываю все, как было. Он недоверчиво похмыкивает и наконец роняет:

— Согласись, все-таки странно. Вздумается тебе прокатиться в автомобиле — и нарываешься на банду мотоциклистов. Решишь прогуляться на рынок — и натыкаешься на труп. Похоже, тебе скучать некогда.

— За всю жизнь со мной не случалось столько событий, как за последнюю неделю.

— Везучая ты!

— И что теперь?

Вытащив из кармана газету, он машет ею у меня перед носом.

— Теперь нам не остается ничего другого, как ждать.

— Ты в этом уверен?

— К сожалению, да.

— Зайдем куда-нибудь посидеть! На ходу невозможно разговаривать на серьезные темы! — взрываюсь я.

— Вроде бы ты живешь неподалеку отсюда.

— Напрашиваешься в гости?

— К чему говорить обиняками, Дениза? Эта статья ведет семейку Джиллан прямиком к твоему порогу. Разумеется, если брат с сестрицей еще живы. Оба отчаянные, любят риск и уж, конечно, не упустят шанс отомстить. Так что лучше нам будет пока не разлучаться.

— Вы намеренно используете меня в качестве наживки?

Хмурый не отвечает, словно бы и не слышал моего вопроса.

Вне себя от праведного возмущения, я усаживаюсь за швейную машинку и в оставшуюся часть дня создаю шедевры: точную копию той блузки, что была на секретарше Шефа, и брюки. Последние, правда, не для себя.

Будущий владелец брюк, ничего не ведая, хлопочет на кухне. Когда я снимаю ногу с педали и швейная машинка на миг умолкает, до меня доносится беззаботное посвистывание Даниэля. Взбешенная, я продолжаю свою творческую деятельность. Но каждый шедевр рано или поздно оказывается завершенным (хотя шкаф битком набит недошитыми вещами), и я в конце концов встаю из-за машинки и выхожу на кухню.





Даниэль держит в руках миску с какой-то подозрительной на вид массой и размешивает ее деревянной ложкой.

— Что это? — спрашиваю я с отвращением. Уверенность, что меня решили убрать, превращается в навязчивую идею. Все ясно: Хмурый с Шефом спелись и наверняка устранят меня с помощью рокеров либо отравят этой мерзкой замазкой.

Облизав ложку, Даниэль с довольным видом причмокивает. Я не спускаю с него глаз: все в порядке, яд пока что не действует. Он и мне предлагает попробовать эту гадость, но не на такую напал. Пожав плечами, выдвигает из духовки блюдо из огнеупорного стекла и заливает аппетитнейшие куски мяса жидкой мерзостью. Наконец заталкивает все обратно в духовку, поворачивает ручку таймера и с чувством честно исполненного долга опускается на стул.

— Чем перед тобой провинилось жаркое?

— Ничем.

— Тогда для чего ты загубил его этой дрянью?

Даниэль притягивает меня к себе и усаживает на колени. Однако я не засиживаюсь, поскольку тотчас вспоминаю про свои обиды и про только что законченные брюки. А потому высвобождаюсь из объятий Хмурого и вручаю ему свой очередной шедевр.

— Облачайся!

Настает его черед отнестись к моему мастерству с недоверием. Он вертит брюки в руках, разглядывает их, затем решительно заявляет:

— Меня вполне устраивают те, что на мне.

— Это тебе так кажется, пока не примерил новые. Мне выйти?

Даниэль проявляет великодушие.

— Можешь остаться, — делает он широкий жест.

Я смотрю, как он переодевается. Вылезает из старых, потертых джинсов и проваливается в новые полотняные штаны. «Проваливается» следует понимать в буквальном смысле слова, поскольку последний писк моды — просторная форма одежды. Ну так вот мое творение отвечает этому требованию. Сшитые брюки необъятно просторны. До коленей. Книзу они сужаются, а у лодыжек и вовсе сходят на нет. Не сваливаются они лишь потому, что в талии — если применительно к мужчинам вообще можно говорить о талии — туго перехвачены поясом.

Даниэль застегивает брюки, вдергивает ремень, оглядывает себя и разражается смехом.

— Не хватает только пары сапог, хлыста и лошади. Сумеешь сшить жокейское кепи?

— В любой момент. — Я чувствую себя донельзя оскорбленной.

Он перестает дурачиться, влезает в ботинки и отправляется на поиски зеркала. Далеко ходить не надо, в квартире уйма зеркал. Пока он оглядывает собственное отражение, я обеспокоенно слежу за его реакцией. Карманы окончательно перетягивают чашу весов в мою пользу. Я давно заметила, что карманы — слабость Даниэля, а в узких, в обтяжку, джинсах не так-то просто засунуть руки в карманы. Так что изначальная недоверчивость к делу моих рук вмиг сменяется пылкой любовью. Снимать новые брюки Даниэль и не собирается. Я смотрю на него и вынуждена признать, что, не обладай он высоким ростом и узкими бедрами, штаны не имели бы вида. Фасон словно нарочно рассчитан на его фигуру.

Не успеваю я обрадоваться успеху, как Даниэль заявляет:

— Прямо какая-то мистика! С этими штанами я испытываю все в точности как с тобой.

— Что же именно?

Вновь повернувшись к зеркалу, он ловит там мой взгляд.

— Это — мне?!

Смотрите-ка, оказывается, Даниэль Беллок умеет говорить комплименты!

— Ах ты льстец! — смеюсь я.

— Разве я не прав?

— Пусть так. Вот только одного не могу понять: почему вы решили использовать меня в качестве наживки для Джилланов?

— С чего это вдруг ты сделалась такая привередливая? До сих пор из этого состояла твоя работа — заманивать маньяков и бандитов, и ты выполняла свою задачу, не моргнув глазом. А теперь она, видите ли, ударилась в переживания.

— Ладно… все равно они сюда не сунутся, — подбадриваю я себя. — Наверняка пустились в бега и забились в нору на другом конце страны. И вообще, умеют ли они читать?

— Будем надеяться, что умеют.

Чтобы прибавить себе бодрости духа, наливаю бокал коньяка. Даниэлю даже не предлагаю, постепенно свыкаясь с его привычками. Опустошив бокал, иду на кухню, поскольку звяканье тарелок означает, что время ужина наступило.

— Спасибо, я есть не стану, — объявляю с порога. — Разве что соскоблишь с жаркого эту отвратную размазню.

— Давай условимся: сначала попробуй, а если не понравится, соскоблим.

Что ж, в конце концов, вся наша жизнь состоит из компромиссов. Перекрестясь, я кончиком языка касаюсь подозрительного месива, основательно пропитавшего своим соком мясо. Уф, горячо! Пробую снова. Какой, однако, оригинальный вкус! Зачерпнув полную ложку, на сей раз задерживаю тягучую массу во рту, смакуя. Да это же соус! Не знаю, что в него намешано, но получилось — объедение. Схватив нож и вилку, я одаряю повара благодарной улыбкой и принимаюсь за еду.