Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 102

Мучительный стон раздался за спинами Гарета и Клары.

— Именем дьявола и всех присных его, что за адский шум?! — В темном дверном проеме возникла грузная фигура Николаса. Рассеянно скребя пятерней густую щетину на щеках и зевая, он всматривался во двор, глаза его болезненно щурились от солнечного света. — О, это вы, леди Клара.

Огромным усилием воли она заставила себя не обращать внимания на зловоние, исходившее от пробудившегося гостя.

— Доброе утро, сэр.

— Неужели? Я что-то не заметил.

— Вы плохо выглядите, — поморщилась Клара.

— И чувствую себя не лучше, уж поверьте мне на слово, — скривился Николас. — Голова трещит так, будто ее использовали вместо мишени для метания копий.

— Можете не рассчитывать на мое сочувствие, — отрезала Клара. — Вы не заслуживаете жалости за ваше вчерашнее возмутительное поведение.

Николас бросил умоляющий взгляд на Гарета:

— Ты выиграл руку этой леди. Теперь она твоя, и слава Богу! Так защити же меня хотя бы сегодня от ее жала!

Гарет перевел глаза на Клару:

— Леди Клара как раз собиралась прогуляться к утесам.

— Вот как?! — изумленно уставилась на него хозяйка острова.

— Думаю, так будет лучше, — невозмутимо отвечал Гарет. — К вашему возвращению в зале будет полный порядок.

Это звучало заманчиво… Клара заколебалась.

— Возможно, это и в самом деле неплохая мысль, — протянула она и вдруг оживилась:

— Кстати, у меня и дело найдется в деревне! Подождите, я только возьму кое-что для отшельницы Беатрисы. Прошу прощения, милорды!

— Да, — рявкнул Николас. — Вы прощены. Желаю приятной прогулки.

Клара бросила на него испепеляющий взгляд:

— Право, сэр, вам должно быть стыдно за свое вчерашнее поведение.

— Ради всего святого, избавьте меня от ваших нравоучений! — огрызнулся Николас. — Моя гудящая голова служит искуплением всех вчерашних грехов. Займитесь-ка лучше Дьяволом… раз уж он оказался в вашем вкусе.

— Он больше не Викмерский Дьявол, — вскинув подбородок, заявила Клара. — Завтра утром сэр Гарет станет лордом Желания, и я требую относиться к нему с подобающим уважением.

Гарет, приподняв бровь, с любопытством воззрился на Клару, как будто увидел в ней диковинное, доселе неизвестное создание.

Николас в отчаянии стиснул ладонями свою гудящую голову:

— Я назову его любым именем, каким пожелаете, только, Бога ради, перестаньте так пронзительно вопить!

— Я не вопила, сэр Николас! — Клара гордо повернулась к нему спиной и ступила на лестницу.

— Не вам судить.

Она решила оставить без внимания эту колкость. Но, поднимаясь по лестнице, Клара вдруг вспомнила, что забыла выяснить, останется ли Николас на свадебное торжество. Если он со своими рыцарями собирается провести еще одну ночь под ее крышей, то необходимо заранее предупредить несчастного Эдгара.





Подхватив юбки, Клара бросилась вниз по ступеням. Пробежав мимо зевающего рыцаря, сползшего со своего тюфяка на залитый нечистотами пол, она проследовала к выходу.

Гарет и Николас вели негромкую беседу и не заметили подошедшую Клару. И тут она услышала собственное имя. Клара так и застыла на месте.

— Нет, никакие святые не заставят меня остаться на вашу свадьбу! — причитал Николас. — Клара твоя, и я от души желаю тебе счастья.

— Странное великодушие для человека, который еще недавно мечтал оказаться на моем месте.

— Ничего странного. Леди Клара владеет чудесным, процветающим островом, поэтому я считал своим долгом наложить руку на ее земли. Но, клянусь головой, я ничуть не жалею о проигрыше! Жалости достоин тот, кто женится на леди Желания. И очень скоро ты убедишься в этом.

— Тебя это не касается, Николас Сиабернский.

— Согласен. Скажу тебе больше, Дьявол, я даже рад этому! — Николас потер виски. — Господь упас меня от умной женщины.

— Не беспокойся, это тебе больше не грозит.

— Вся беда в том, что Клара еще девчонкой прибрала остров к рукам, — доверительно поделился Николас. — Она слишком привыкла командовать. Помяни мое слово, Дьявол, эта женщина не допустит мужского вмешательства в свои дела.

— Это будет зависеть от того, какой мужчина попробует в них вмешаться.

— И не надейся. Ты даже не представляешь себе весь ужас положения, в котором ты оказался. Уж я-то хорошо знаю леди Клару, — горестно вздохнул Николас. — Когда я собирался жениться на ней, я все тщательно взвесил и придумал, как управиться с будущей женушкой.

— Придумал?! В это трудно поверить.

— Да, и по щедрости своей, дам тебе совет, которым намеревался воспользоваться сам.

— Я весь внимание.

— Как только ты обвенчаешься с леди, не теряй ни минуты — люби ее днем и ночью, пока не убедишься, что она зачала. После чего с чистой совестью можешь покинуть остров.

— Покинуть? — с любопытством переспросил Гарет.

— Почему бы и нет? Пусть остается здесь и преумножает богатства любимого островка. А ты прекрасно проживешь остаток жизни где-нибудь подальше от ее змеиного жала.

— Это и есть твой блестящий план? — после короткой паузы спросил Гарет. — Зачать ребенка и покинуть остров?

— Да, и это лучший выход в твоем положении. Если ты хотя бы вполовину так умен, как о тебе говорят, ты обязательно последуешь моему совету, Дьявол.

Какие ужасные вещи говорит про нее сэр Николас… Клара попыталась справиться со стыдом и болью, но это оказалось не так-то просто. Она шагнула к дверям.

— Ты еще глупее, чем я думал, Николас Сиабернский, — спокойно произнес Гарет.

Клара даже просияла. Оказывается, очень приятно, когда будущий муж берет тебя под свою защиту.

— Ба! Вот когда узнаешь Клару получше, тогда и скажешь, глуп я или умен, — усмехнулся Николас. — Только не рассчитывай, что я укрою тебя от язычка этой гарпии в Сиаберне!

— Сиаберн будет последним местом, где я стану искать спасения от жены.

— Как тебе будет угодно, — хмыкнул Николас. — Если не возражаешь, пойду будить своих людей. Пора собираться в дорогу. О, дорого бы я дал за то, чтобы Господь избавил меня от обратного плавания!

— Прежде чем ты уедешь, я хотел бы обсудить еще один вопрос.