Страница 4 из 41
— … я уже и домой не могу возвращаться. Хорошо, что хоть сейчас все обошлось. Она говорит: или Северное море, или она. Ну я и выбрал Северное море…
Прислушиваясь к словам, Мастерс различал давно знакомые мотивы. И это заставляло его вспоминать о коммандос Королевской морской пехоты, о вооружении и лодках, об учениях и тайной деятельности в Белфасте. Это был мир, в котором у мужчины не могло быть женщины и покоя. Но такая жизнь давала и несказанное, обостренное чувство свободы. Заманив, Северное море уже не отпускало. Нефтяные вышки были отдельным миром. Они принуждали к яростной конкуренции и чуть ли не к шовинистской гордости, как только ты попадал сюда. И Мастерс любил этот мужской мир с его постоянной жаждой деятельности. Он ведь тоже был когда-то женат, но через три года после свадьбы развелся, потому что не мог долго усидеть дома. Мастерсу, как и большинству буровиков, свобода была необходима. Эти мужчины, занятые на буровых работах в Северном море, мужественно переносящие ветра, ледяные дожди, головокружительные высоты и постоянную опасность, в общем-то, были самыми обычными первооткрывателями, которым необходима была жизнь совершенно отдельная.
— Похоже, премьер-министр уезжает, — сказал Баркер. — Надо посмотреть.
Подняв голову, Мастерс увидел, как все остальные инстинктивно повернулись к окнам, откуда открывался вид на взлетные площадки. Протолкавшись вслед за Баркером вперед, он стал разглядывать стоящие недвижно вертолеты. Дождь не прекращался. Над посадочной полосой завывал ветер. В темных небесах преобладал серый цвет, а весь пейзаж навевал озноб и чувство одиночества.
Из обложенного мешками с песком выхода из зала отдыха для особо важных персон появились военные полицейские и расположились вдоль взлетной полосы. Неуклюжие в своих башмаках и шлемах, вооруженные 9-миллиметровыми автоматическими винтовками «стерлинг-лайт», встав в две шеренги, они образовали мрачный охраняемый коридор для премьер-министра. Позади них, на крышах двух поливаемых дождем ангаров, расположились армейские снайперы.
Вышел премьер-министр в черном пальто. Человек в темно-сером костюме держал над ним зонтик, а вокруг, в таких же костюмах, сновали другие люди, держа руки под пиджаками, где покоились «браунинги».
Мастерс внимательно рассматривал эту картину. В целом сцена производила тягостное впечатление. Все эти люди под дождем, в воющем над взлетной полосой ветре, были похожи на боевиков мафии. Без всяких официальных церемоний осуществлялось нервное и подготовленное продвижение вперед. Развернувшись веером, военные полицейские, с оружием наготове, двинулись к ближайшему «уэссексу», премьер-министр и его окружение, опустив головы, заторопились вслед.
— Мерзкая погода, — сказал Баркер. — И задувает здорово.
— Успокоится, — отозвался Мастерс. — Наверняка и над вышками уже потише. Иначе ПМ не позволили бы лететь. Так что и мы скоро полетим.
— Сколько оружия кругом, — заметил Баркер. — Вот уж не думал, что увижу такой день. Здесь столько вооружения и боеприпасов, что можно было бы начать приличную войну.
— Это необходимость, — сказал Мастерс. — Количество покушений растет. Пронесся слух, что бомбу обнаружили даже в палате общин. Сегодня вся эта страна — зона боевых действий.
— Веселые деньки, — сказал Баркер.
Мастерс оглядел стоящие в отдалении ангары и заметил отблески стекол биноклей и стволы пулеметов, медленно перемещающиеся в поисках цели. Невесело улыбнувшись и недоверчиво покачав головой, он рассеянно уставился на вертолеты. Премьер-министр не без помощи телохранителя забирался в крайний из стоящих в ряд «уэссексов». Вот он скрылся внутри, и за ним последовала свита. Военная полиция плотным кордоном окружила вертолет, и тот с ревом ожил. Завертелись лопасти, образуя единый сверкающий круг. Полицейские в мундирах, чуть не срываемых поднятым винтами ветром, перекрыли наведенными стволами все мыслимые направления. «Уэссекс», взявший на борт премьер-министра, взревел громче, вздрогнул и немного приподнялся, затем развернулся носом на восток, забрался выше и исчез в низко висящих облаках.
Люди вокруг Мастерса задвигались и побрели по своим местам. Разговоры зазвуча ли громче и энергичнее, словно миновал какой-то кризис. Мастерс остался стоять у окна рядом с Баркером. Макги подошел и встал между ними, глядя на низкие серые тучи.
— Улетел, — сказал Мастерс.
— Да, я видел, — отозвался Макги. — Может, и нам пора к месту работы?
— За этим дело не станет, — заключил Мастерс.
2
Премьер-министр вглядывался в иллюминатор вертолета и видел далеко внизу, за тонкой облачностью, беспокойное серое пустынное Северное море. От этого вида его прохватил озноб. Он ощущал холод и легкую нереальность окружающего мира. Море тянулось далеко, насколько хватает глаз, и терялось в ползущих тучах.
— Похоже, внизу ужасно холодно, — сказал он. — Не хотел бы я работать там.
— И я бы тоже, — отозвался заместитель министра энергетики.
ПМ усмехнулся, пряча ироничную улыбку. У него было красноватое, полное лицо с чертами упрямца, холодные голубые глаза и седые волосы. Рядом с ним заместитель министра выглядел молоденьким администратором; в отличие от ПМ ему еще предстоял тяжелый жизненный путь, и эта разница между ними частенько давала себя знать. И теперь вот ПМ вздыхал, не отрывая взгляда от Северного моря, а его крупное тело не ловко ерзало, словно все эти тучи комом навалились на него.
— Да, — сказал он, — такая работа, как здесь, не для таких, как я. Эта работа для людей типа моего отца, каким он был в молодости. Для людей, любящих суровую жизнь.
Занятый открыванием брифкейса, заместитель министра удивленно поднял взгляд. В отличие от ПМ у него был выговор воспитанника привилегированного учебного заведения.
— Ваши слова звучат ностальгически, премьер-министр. Тот мир давно уже умер.
— Разве? А я не совсем уверен. Ведь этим парням платят меньше, чем они заслуживают, и мы оба знаем это.
— А я думаю, что им платят вполне прилично.
— Может, ты думаешь, что и горнякам платят вполне прилично?
— А разве нет?
— Платят хорошо, но не столько, сколько мы требуем от них. А я уверен, что Северное море похуже рудников. Показатель смертности высок. Более того, согласно полученным мною отчетам, вероятность смертельного случая здесь в десять раз больше, чем на шахтах.
— И в пятьдесят раз выше, чем в промышленности, премьер-министр.
— Точно, — раздраженно сказал ПМ, и заместитель министра, слегка улыбнувшись, стал перебирать бумаги в портфеле. ПМ, повернувшись, увидел эти бумаги и вновь устремил взгляд на море внизу.
— А где охрана? — спросил он.
— Вылетела раньше.
— САД?
— СПП — спецподразделение подводников.
— Потому что нам придется садиться?
— Да, премьер-министр.
ПМ язвительно усмехнулся, продолжая разглядывать бесконечно катящиеся внизу волны бескрайнего моря.
— И мне придется остаться на вышке до завтрашнего вечера?
— Да, премьер-министр.
— Надеюсь, я не подвержен морской болезни.
— Вам не придется страдать. Вы будете оставаться на бетонной платформе, а не на вышке.
— А я думал, что тут кругом только вышки.
— Нет. Вот как раз на вышке и можно заболеть морской болезнью. И вышка используется для пробного бурения — проверить, есть ли нефть в данной точке. Большинство вышек находятся в полупогруженном в воду состоянии, и центр их тяжести находится под водой. Там расположено нечто вроде громадного понтона, который удерживается четырнадцатитонным якорем. В каком-то смысле они похожи на плавучие фабрики и подвержены качке, как корабли.
Платформы же — дело другое. Как только вышки находят нефтяное месторождение, их сменяют платформы. Вышки только находят нефть, а вот действительно добывают ее с помощью механизмов, расположенных на платформах. Сделанная из бетона главная палуба платформы имеет размеры Трафальгар-сквера, а ее опоры прочно стоят на дне моря. Это уже скорее остров, нежели плавучая фабрика, и уж разумеется, ее не так качает. Мы направляемся на новую платформу в Сороковом месторождении, самую большую в Северном море. Вся нефть из других месторождений проходит через Сороковое и перекачивается через единый нефтепровод в Питерхед. — Заместитель министра помолчал, давая премьер-министру время переварить эту информацию. — И платформа эта действительно громадная. На ней расположен почти полный нефтеочистительный завод. Мы не ощутим ни малейшей качки, так что я уверен, никакая морская болезнь вам не грозит.