Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 72



— В тот раз это был твой отец, — прорычал в трубку Виктор Копленд. — Теперь будет твоя шлюха. Я знаю, где она. И доберусь до нее, как добрался до твоего отца. Вот так, Блэкстоун. Ты что-то отнял у меня. Теперь и я что-то отниму у тебя. Все просто, Блэкстоун.

— Копленд, погоди, мерзавец. — Пальцы Джоэла сжали трубку, будто он мог схватить Копленда.

Но было уже поздно. Копленд повесил трубку. Все еще мертвой хваткой вцепившись в телефон, Джоэл стал набирать номер горного домика Торнквистов. В нем кипела ярость. В тот раз это был твой отец. Теперь он больше не сомневался. Копленд — убийца.

— Что это? Звонил Копленд? — Морган поставил свою чашку с кофе на стол.

— Да. Копленд. Он сказал, что знает, где Летти, и доберется до нее. — Джоэл услышал, как переключился телефон. — Черт.

— Что там?

Джоэл бросил трубку и посмотрел на Моргана:

— Я не могу дозвониться.

Морган прищурился и посмотрел в окно:

— Этот дождь в горах может оказаться снегом. Во время сильных снегопадов телефоны там никогда не работают.

— Господи. — Джоэл силился сосредоточиться. — Я должен ехать к ней.

— У вас есть цепи для джипа?

— Конечно. — Джоэл поднялся, надел синюю пуховую куртку, положил в карман пистолет. — Постарайтесь дозвониться. Может быть, свяжетесь с полицией. Сообщите им, что происходит.

— Нет, — твердо сказал Морган. — Я не останусь здесь. Я еду с вами. Там моя дочь и моя жена. Эскотт, наверное, на телефоне. Я сейчас позвоню ему и расскажу обо всем.

Джоэл кивнул:

— Хорошо, действуйте.

Они действовали оба. К счастью, в эти ранние утренние часы движение в городе было еще не столь оживленным. Большинство жителей пригородов направлялись к центру города, а не в его восточную часть. И все же, чтобы выехать из города, им потребовалось время, Слишком много времени.

Выехав за черту города, Джоэл прибавил скорость. На девяностой магистрали между штатами шел сильный дождь, когда они стали подниматься на поросший лесом участок к востоку от Сиэтла.

Не успели они проехать и полумили, как дождь сменился дождем со снегом, а затем просто повалил снег. К моменту, когда они свернули с автострады на дорогу, ведущую вдоль реки в горы, видимость была уже в пределах нескольких ярдов.

— Надо остановиться, чтобы надеть цепи, — предложил Морган.

— Знаю. Сначала поднимусь наверх. Морган быстро взглянул на него:

— Это не займет много времени. Я на этом собаку съел. Надевал цепи, еще когда мне было семь лет.

— Представляю себе. Я все время говорю Летти, что вы, уроженцы Среднего Запада, крепкие ребята.

— Поверь, Джоэл, с Летти все будет в порядке. С ними же Диана. Копленд не причинит вреда собственной дочери. Она успокоит его, пока мы приедем.

— Я бы хотел поверить этому. Как, черт побери, он узнал о хижине?

— Хороший вопрос, — сказал Морган.

Джоэл собирался уже ответить, когда какое-то шестое чувство заставило его взглянуть в зеркало заднего обзора.

— Черт. За нами кто-то едет.

— Предупредите его, перед тем как попытаетесь забраться по этой грязи.

— Сейчас.

Большая машина следовала за джипом на совсем близком расстоянии, и это было опасно, учитывая ужасные погодные условия. Дорога обледенела, на тормоза рассчитывать практически не приходилось без привода на четыре колеса или цепей.

Джоэл внимательно изучал крутой спуск справа от узкой дороги. Он вел к реке.

Морган обернулся и посмотрел в заднее окно:

— Что, черт возьми, выделывает этот идиот?

— Будь я проклят, если что-нибудь понимаю.



Джоэл стал сбавлять скорость, чтобы отвести джип к краю дороги.

В этот момент большая машина — Джоэл заметил, что это был «крайслер», — рванула вперед и развернулась, как будто намеревалась пройти мимо.

— Не могу поверить, — возмутился Морган. — Вы, жители Западного побережья, никогда не научитесь водить машину в снегопад.

Джоэл посмотрел налево и увидел очертания массивной фигуры Виктора Копленда за рулем большой машины.

— Проклятие! — воскликнул он, мгновенно сообразив. — Копленд не знал, где находится Летти. Он ждал, когда мы покинем офис, и поехал за нами. Это я ему нужен.

Джоэл хорошо помнил, как погиб его отец. Внезапно он понял, что Копленд уготовил такую же смерть и для него. Обледенелая дорога заканчивалась невидимым из-за падающего снега обрывом над рекой.

Виктор Копленд следовал за ними всю дорогу от Сиэтла, выжидая удобный момент. На оживленной магистрали это было невозможно, но теперь, когда две, машины оказались одни на узкой дороге, этот момент настал.

Джоэл ожидал, что сейчас произойдет. Он мгновенно среагировал, когда нос большой машины появился у крыла его джипа.

Он резко повернул руль влево и снял ногу с акселератора. Джип тут же начал падать назад, быстро замедляя скорость в снегу. Его левое переднее крыло ударилось о заднее крыло машины Копленда.

Огромный «крайслер» занесло — Копленд, очевидно, не уследил за задними колесами.

Сквозь движущуюся пелену снега Джоэл и Морган видели, как «крайслер» описал полукруг и остановился, перегородив узкую дорогу.

Джоэл дал задний ход. Затем сквозь густую белую мглу увидел, как дверца «крайслера» открылась. Копленд что-то взял с заднего сиденья.

— У него оружие, — сказал Джоэл.

Он нажал на акселератор и дал задний ход так быстро, как мог. Он понял, что ему нужно сделать еще тридцать футов, и тогда джип станет невидимым за поворотом дороги.

Так он прошел еще пятнадцать футов. Теперь он едва видел дорогу. Единственным утешением служило то обстоятельство, что Копленд находится в таком же положении.

Десять футов. Или только пять? Может быть, дорога уже начала сворачивать и движущийся задом джип идет прямо к обрыву? Джоэл осторожно повернул руль.

— Мы уже достаточно далеко, — сказал Морган. — За поворотом нас не видно.

— Выходим, — скомандовал Джоэл и рывком расстегнул ремень безопасности. — Он найдет джип через пару минут. Просто пойдет по дороге и наткнется на машину. Пойдем к тем деревьям.

— Не волнуйтесь. Я не собираюсь тут торчать. — Морган открыл дверцу и вышел из машины. Они стали карабкаться по обледеневшему склону под непрекращающимся снегом, продвигаясь к группе деревьев. Вокруг них яростно бушевала метель, и ничего не было видно. Только когда ветер слегка стихал, окружавшая их мгла чуть рассеивалась.

Под прикрытием густой ели Джоэл пытался разглядеть дорогу. Он едва различал корпус оставленного там джипа.

Когда на какой-то момент снежная буря утихла, он увидел огромную фигуру, вынырнувшую из-за поворота дороги. В левой руке Копленд держал пистолет. Он нашел путь к переднему окну джипа и вставил пистолет внутрь машины.

— Блэкстоун. Ты, негодяй! Где ты, Блэкстоун? Ты хочешь знать, почему я сбросил твоего отца с дороги той ночью? Да потому, что принял его за тебя. Вот почему. Это ты должен был быть в машине, черт подери.

Крик Копленда подхватил порыв ветра. Это был яростный вопль зверя, у которого отняли добычу.

Спустя мгновение с новым порывом ветра Джоэл уже не видел ни его, ни своего джипа.

— Если мы отойдем от джипа еще дальше, то рискуем заблудиться, — тихо сказал Морган. — Судя по тому, что тут творится, нас ожидает белая мгла15.

— Копленд не может нас видеть, как и мы его. — Джоэл выглянул из-за дерева. — Думаю, он будет стоять возле джипа, пока не увидит ясно, что делается вокруг. Для нас, возможно, это единственный шанс.

— Попытаемся добраться до него?

— Да. — Джоэл вынул пистолет из кармана куртки. — Я пойду туда и поищу его. Вы можете увидеть его раньше, чем я. Если увидите, крикните.

— Мне не нравится такой план.

— Мне тоже, — сказал Джоэл. — Он снял перчатку с правой руки, чтобы удобнее было держать пистолет. Пальцы тут же стали замерзать.

Джоэл начал осторожно спускаться по склону, стараясь прятаться за деревьями и продвигаться туда, где, как ему казалось, должен был находиться край дороги. Вокруг него по-прежнему бушевала вьюга, временами слегка затихая, и это позволяло ему не сбиться с пути.

15

Особое оптическое явление, при котором небо и горизонт неотличимы друг от друга.