Страница 62 из 70
Спустя несколько секунд Колетта поняла, что же ее разбудило. Пронзительный звонок телефона. Со вспыхнувшей надеждой Колетта откинула одеяло и выбежала из комнаты. Она стояла наверху у лестницы и слушала, как Элизабет говорит по телефону. Поздоровавшись в трубку, она долгое время молчала.
— Слава богу! — радостно воскликнула Элизабет, но тут же испуганно ахнула.
Колетта спустилась вниз.
— Да-да, конечно, — говорила Элизабет. — О деньгах не волнуйся. Найди его, Эллиот, без Кристиана домой не возвращайся.
Значит, Кристиана не спасли. В подавленном состоянии Колетта села на ступеньку и закрыла лицо ладонями. Ее надежды почти разбились, она не понимала, как Элизабет еще держится.
Колетта вернулась в комнату и быстро натянула брюки и тонкий свитер. Душ она примет потом. Сейчас важнее узнать, что же Элизабет узнала от отца Кристиана.
Колетта нашла Элизабет в саду, с лейкой в руках.
— Я слышала, как звонил телефон, — сказала Колетта, выходя во двор.
Элизабет вскрикнула:
— Разве тебя не учили предупреждать о своем приближении, вместо того чтобы пугать людей до смерти?
Колетта замерла в удивлении. По щекам Элизабет текли слезы.
— Расскажите мне, — прошептала Колетта.
— Мы знаем, куда отправился Кристиан, — хриплым голосом ответила Элизабет. Она помолчала, собираясь с духом, и снова заговорила уже чистым голосом: — Сыщик, которого нанял Эллиот, выяснил, что Кристиан отправился в совершенно другой город. Точнее, в Деревню. В провинцию Шаньси.
— Но... зачем?
— Этого я не знаю.
Колетта нахмурилась:
— Эллиот нашел след Кристиана в этой деревне?
— Нет, — тяжело вздохнула Элизабет. — Пока нет. Сейчас он организует поиски. Надеюсь, он скоро найдет Кристиана.
Колетта тоже надеялась. Очень.
Глава 35
АЛИКС ТАУНСЕНД
Проснувшись утром второго июня, Аликс вспомнила, что сегодня выходит замуж. Она почувствовала огромную радость, но к этой радости примешивался самый настоящий ужас. Ведь ей предстояло стоять перед глазами стольких гостей, хотя сейчас их было значительно меньше, чем планировалось изначально. Но, несмотря на все страхи, Аликс жаждала выйти замуж за Джордана. Она любила его и знала, что и он ее любит. Однако к браку Аликс относилась реалистично. Любовь не подразумевает отсутствие проблем и конфликтов. Разница заключается в другом. Если двое любят друг друга, как они с Джорданом, то могут разрешить эти конфликты и найти выход из проблем.
Пребывая в нервном возбуждении, Аликс не стала завтракать. В девять Тэмми Ли отвезла ее в дом бабушки Тернер, который кипел бурной деятельностью.
Ризи и Жаклин отменили приезд оркестра, который они заказали для приема в загородном клубе. Вместо этого с разрешения Аликс и Джордана они договорились с маленьким оркестром из пяти человек. Техники по звуку устанавливали оборудование.
Под тентом рядами выстроились складные стулья. Жаклин настояла на стульях из белого дерева с мягкими сиденьями, о цене которых Аликс не хотела даже думать. Привезли продукты. Из «Французского кафе» доставили традиционный свадебный торт, который Аликс испекла своими руками и сама украсила. В качестве сюрприза для Жаклин Аликс покрыла его глазурью из подслащенного сливочного сыра.
Сюзанна и Колетта занимались цветочным оформлением. Они наполняли большие корзины белыми розами, желтыми маргаритками и веточками папоротника. Маленькие букеты из тех же цветов прикреплялись в конце каждого ряда стульев, что производило эффект простоты, свежести и изящества.
Поймав взгляд Колетты, Аликс тут же поспешила к ней.
— Не могу поверить, что ты здесь, — пробормотала Аликс, обнимая Колетту обеими руками. С тех пор как пропал Кристиан, она и его тетя не спали ночами, и Аликс уже и не ждала, что Колетта придет.
— Я бы ни за что не пропустила твою свадьбу, — заверила Колетта, обнимая Аликс в ответ.
— А Кристиан? — прошептала Аликс.
Колетта покачала головой:
— Ничего нового.
Она выглядела усталой, но, видимо, все же нашла силы успокоиться.
— Я так рада, что ты пришла, — призналась Аликс. — Это многое для меня значит.
Колетта улыбнулась:
— О, Аликс, ты будешь такой красивой невестой.
— Представляешь, я выхожу замуж, — со счастливым видом хихикнула Аликс и направилась к дому, где ее ждали Жаклин и Ризи.
Члены семьи сновали туда-сюда. Кто-то принес большой кофейник, и теперь родственники Джордана заходили в дом выпить чашечку кофе. Кто-то упомянул, что бабушка Тернер решила немного отдохнуть. Аликс не хотела ей мешать.
— Пришел парикмахер, — сообщила Жаклин, подталкивая Аликс в дом.
Она взглянула на Жаклин с опаской.
— Не волнуйся, — должно быть, Жаклин прочитала опасения в ее глазах, — это не Дезирэ.
Когда-то давно Жаклин отвела Аликс к дорогому стилисту-парикмахеру по имени Дезирэ. Над созданным ею новым образом Аликс и Жаклин смеялись до сих пор.
— Дезирэ сказала, у меня не хватит денег, чтобы снова заставить ее работать с твоими волосами.
Аликс улыбнулась. А еще Дезирэ наверняка не хотела бы снова услышать мнение Аликс о проделанной работе.
— Но в конечном счете решать буду я.
Жаклин кивнула и отвела ее в ванную. За короткое время волосы Аликс вымыли, высушили, завили и сбрызнули лаком. Аликс посмотрела в зеркало и решила, что такая более зрелая версия себя ей нравится.
— А бабушка Тернер еще отдыхает? — спросила Аликс. Все утро по дому ходило бог знает сколько народу.
Но никто, видимо, не знал. Дверь в ее спальню была закрыта. Чуть раньше на этой неделе Аликс привезла свое свадебное платье, и бабушка настояла, чтобы оно висело в ее комнате.
Все еще в халате и тапочках Аликс подошла к двери бабушки. На стук никто не ответил. Если бабушка Тернер до сих пор спит, самая пора ее разбудить. Скоро придет фотограф, а Аликс хотела, чтобы бабушка была на фотографиях.
Постучавшись во второй раз, Аликс тихо открыла дверь. Бабушка Джордана сидела в кресле-качалке у кровати с раскрытой Библией на коленях. Ее плечи укрывала связанная Аликс шаль. Похоже, пожилая женщина читала Библию и заснула.
— Бабушка, — шепотом позвала Аликс, чтобы ее не напугать.
Сара Тернер не ответила.
Присев перед бабушкой на колени, Аликс коснулась ее руки и тяжело сглотнула, обнаружив, что та холодна, как лед.
Бабушка Тернер не спала.
Она умерла.
Умерла сегодня утром, читая Библию и укутавшись в шаль.
Аликс душили рыдания, и она опустила голову на колени бабушки, собираясь с силами. Когда Аликс снова обрела способность ровно дышать, она подняла голову, мягко коснулась щеки бабушки и поднялась на ноги.
Аликс вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. Первой она встретила Жаклин.
— Пожалуйста, найди мне Джордана, — надломленно прошептала Аликс.
— Что случилось? — спросила Жаклин.
— Просто найди Джордана. Пожалуйста.
Жаклин начала говорить о том, что это плохая примета, если жених видит невесту до свадьбы, но выражение лица Аликс ее остановило.
— Я недавно его видела. Пойду поищу.
Жаклин ушла и спустя несколько минут привела Джордана. Увидев, что Аликс до сих пор в халате и тапочках, он нахмурился. Сам Джордан уже облачился в смокинг.
— Что-то не так?
Аликс кивнула и взяла его за руку. Они вместе вошли в спальню бабушки. Джордан тут же все понял.
— Думаю, она умерла пару часов назад, — сказала Аликс. Ее голос дрогнул, но, справившись с собой, Аликс заговорила хриплым шепотом: — Что нам делать?
Джордан присел на край бабушкиной кровати и опустил голову.
— Моя бабушка любила тебя, Аликс. Я не знаю, зачем Господь выбрал сегодняшнее утро, чтобы забрать ее, но так случилось. Все собрались здесь. Думаю, именно этого бабушка и ждала: увидеть нас счастливыми и собрать вокруг себя всю семью. Мы поженимся сегодня. Так хотела бабушка. Вся ее любовь здесь.