Страница 68 из 74
36
…дофина Карла. — Именование короля Франции Карла VII Валуа (1403—1461, правил с 1422 г.) д о ф и н о м (т. е. не королем, а всего лишь наследником престола) в связи с событиями, относящимися к 1430-м годам, — очевидный анахронизм. Договор в Труа (см. выше примеч. 15, 16), идеологически подготовленный окружением герцога Бургундского и поддержанный королевой Франции Изабеллой Баварской (ок. 1370—1435), формально был мирным договором воюющих сторон, но по сути представлял собой политическую сделку между английской правящей династией и «бургундской партией» и прописывал условия, на которых последняя соглашалась помочь утверждению английской власти во Франции. По условиям договора (фактически являвшегося договором об объединении французской и английской корон) король Англии Генрих V становился регентом и наследником французского престола. За безумным Карлом VI Валуа (1368—1422), правившим с 1380 г., пожизненно сохранялся титул французского короля; однако перед Францией стояла реальная перспектива потерять после его смерти государственную независимость и стать частью объединенного англо-французского королевства. Предусмотренный договором брак Генриха V с дочерью Карла VI Екатериной (1401—1437) обеспечивал их детям право наследования французской короны. Сын же Карла VI и Изабеллы Баварской, дофин Карл, был лишен наследных прав, объявлен бастардом (незаконнорожденным) и приговорен к изгнанию из Франции.
Однако политический расчет англичан на то, что смерть тяжелобольного Карла VI откроет Генриху VI путь к французской короне, не оправдался. Английский король умер р а н ь ш е Карла VI — внезапно, в расцвете лет — умер р е г е н т о м Франции, а не королем. Всего через шесть недель после этого не стало Карла VI. Воспользовавшись ситуацией безвластия и юридически двусмысленным положением сторонников объединения корон, дофин Карл объявил договор в Труа незаконным и провозгласил себя французским королем Карлом VII. Англичане и герцог Бургундский отвергли его притязания на титул и корону; исполняя предсмертную волю Генриха V, они возвели на французский престол его сына — девятимесячного Генриха VI. Франция окончательно раскололась на два политических лагеря (каждый из которых имел своего короля-лидера, не признанного противоположной стороной) и распалась на три крупных территориальных образования: север страны был оккупирован и подчинялся английскому наместнику — герцогу Бедфордскому, восточные области находились под властью герцога Бургундского, провинции, расположенные южнее р. Луары, управлялись Карлом VII.
Самопровозглашенный король стал реальной политической силой, весьма опасной для англичан, поскольку воспринимался широкими слоями населения Франции как законный представитель французской королевской династии, как национальный лидер, как символ независимости государства и знамя сопротивления английской оккупации. В июле 1429 г., после Орлеанского триумфа Жанны д’Арк (ок. 1412—1431), Карл VII наконец короновался в Реймсском соборе — традиционном месте коронации французских монархов — и тем самым приобрел легитимность не только в глазах народа, но и в международном общественном мнении. Англичане, как и в 1422 г., опровергли его права на престол и противопоставили ему «законного» короля — малолетнего Генриха VI, который был торжественно коронован в Париже в кон. 1431 г. Однако позднее, после поражения Англии в Столетней войне, королевский статус Карла VII получил окончательное признание, и период с 1422 по 1461 г. с тех пор традиционно считается в европейской историографии временем его правления во Франции.
37
Одно сражение следовало за другим, сдавались и брались города… — Эта характеристика в большей степени соответствует событиям не 1435 г., а 1436—1439 гг., когда Англия предприняла несколько отчаянных попыток переломить ход войны и резко активизировала свои боевые действия во Франции. «Высадившиеся в 1436 г. в Кале английские войска во главе с герцогом Ричардом Йоркским совершили грабительский устрашающий рейд по Фландрии. ‹…› За этим последовал ряд успехов английских войск: они отбили у французов несколько городов в Нормандии и Мене, захватили Понтуаз, закрепили свои позиции в Иль-де-Франсе, что позволило совершать рейды до самых стен Парижа. ‹…› К концу 1436 — началу 1437 г. англичане развернули войну во Франции с невиданным после 1420 г. размахом: их войска действовали одновременно во Фландрии и Гиени. В 1436—1438 гг. во Францию из Англии ежегодно направлялись подкрепления. И все же в целом военные действия шли с переменным успехом; удачам английских войск противостояли успешные операции французов (захват Суассона, укрепление позиций на северо-востоке Франции). К началу 1439 г. стало ясно, что огромные затраты средств и сил не принесли Англии решающего перелома в войне» (Басовская Н. И. Столетняя война 1337—1453 гг. М.: Высш. школа. 1985. С. 136).
38
…обоз с провиантом для осажденных Руана. — Упоминание об осажденных позволяет предположить, что речь идет о знаменитой семимесячной осаде Руана (столицы Нормандии) англичанами в июле 1418 — январе 1419 г., которая сопровождалась жесточайшим голодом среди защитников города, унесшим жизни почти трети его населения. Применительно к событиям романа Рив это явный анахронизм: действие «Старого английского барона» приурочено к другому — завершающему — этапу Столетней войны, когда серьезные военные неудачи преследовали уже не французов, а англичан.
39
…призван королем Генрихом Четвертым в поход на Уэльс… — См. выше примеч. 22.
40
…в церкви Святого Остина… — Святой Остин (св. Августин Кентерберийский; ум. 604) — римский монах-бенедиктинец, основатель христианской Церкви в Англии, архиепископ Кентерберийский с 598 г.
41
…Он, отделивший свет от тьмы… — Ветхозаветная аллюзия. Ср.: «И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы» (Быт. 1: 4).
42
…клянусь тебе, как Ионафан Давиду, и призываю Небо в свидетели, что моя дружба с тобой будет верной и нерушимой. — Ветхозаветная аллюзия. Ср.: «И известил Ионафан Давида, говоря: отец мой Саул ищет умертвить тебя; итак берегись завтра; скройся и будь в потаенном месте; а я выйду и стану подле отца моего на поле, где ты будешь, и поговорю о тебе отцу моему, и, что увижу, расскажу тебе. И говорил Ионафан доброе о Давиде Саулу, отцу своему, и сказал ему: да не грешит царь против раба своего Давида, ибо он ничем не согрешил против тебя, и дела его весьма полезны для тебя; ‹…› для чего же ты хочешь согрешить против невинной крови и умертвить Давида без причины? ‹…› И сказал Ионафан Давиду: чего желает душа твоя, я сделаю для тебя. ‹…› Так заключил Ионафан завет с домом Давида и сказал: да взыщет Господь с врагов Давида! И снова Ионафан клялся Давиду своею любовью к нему, ибо любил его, как свою душу» (1 Цар. 19: 2—5; 20: 4, 16—17). Ионафан — сын Саула, первого царя Израиля. Давид — в юности простой вифлеемский пастух, прославившийся тем, что убил в поединке великана-филистимлянина Голиафа; позднее — царь Иудеи, преемник Саула.
43
Дик — дериват (производная форма) имени Ричард.
44
Юноша поставил лампу на пол ~ мерцающий свет на ступенях. — Ср. эпизод блужданий Изабеллы в подземелье замка Отранто в гл. 1 романа Уолпола: «‹…› надеясь встретить доброжелателя в любом человеке, кроме Манфреда, Изабелла хотела уже двинуться вперед, как вдруг дверь, видневшаяся слева невдалеке от нее и стоявшая полуприкрытой, тихонько отворилась настежь; но, прежде чем пламя светильника, который Изабелла подняла над головой, дало ей возможность разглядеть того, кто открыл дверь, он поспешно отступил во тьму. ‹…› Подбодрив себя ‹…› и предположив по всем признакам, что стоит у входа в подземную пещеру, она приблизилась к двери, которую только что открыли перед ней; но внезапный порыв ветра, ударив ей в лицо, едва она подошла к порогу, загасил светильник, и она осталась в полной темноте.