Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 125

ВСТУПЛЕНИЕ В ПОЭМУ — «ЖЕМЧУГА»

Из детских книг заимствованный мир, Торжественный, таинственный и пестрый: Салют из двух заржавленных мортир, На горизонте неизвестный остров. И добродушно-алчный капитан Считает яркие платки и бусы. Все для детей: он не бывает пьян, И никогда он не страдает флюсом. Но мы растем, и этот мир растет, Под теми же, что в детстве, именами, Уж бриг не тот и океан не тот, — Тропические будни перед нами. Пускай грохочет театральный гром, И пусть цветут коралловые рифы, — Здесь так же жадно пьют дешевый ром И так же умирают здесь от тифа. Пусть рыбаки с лицом темней олив Еще живут старинной рыбной ловлей, Но шхуна, заходящая в залив, — Простая бакалейная торговля. И, как у нас, в дремучих кабаках Хмелеют краснорожие матросы, И треплются в мозолистых руках Островитянок масляные косы. А пальмы романтически шумят И слушают над влажной грудью мола, Как ночью волны черные гремят. Как страстно шепчутся любовь и доллар. О, легче бредни юности забыть. Нам никогда не петь, вися на вантах, И никогда счастливыми не быть, Как были дети капитана Гранта. Мы выросли из зарослей лиан, О путешествиях мы больше не мечтаем. О жизни волооких таитян В энциклопедии мы лучше прочитаем. Под пальцами страницы шелестят Холодные, как свежие простыни. На них невыразительно грустят Слова сухие, как песок пустыни. Но я над ними вздрогну и замру В благословенном головокруженьи, Почувствовав знакомую игру — Волшебную игру воображенья… Прага, 1930 «Неделя Týden». 17.V.1930. № 59

ИЗ ПОЭМЫ — «СУД»

Не судите, да не судимы будете; ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить.

Матфей, 7 глава, 1–2 ст.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1 В газетном отчете все пропустили…               Гасли угли зари. По темной дороге ночь покатили               Шины и фонари. С холодного неба трепетно били               Тучи блещущих пуль. Ты, скорчившись, мчался в автомобиле.               Сжав танцующий руль. Ревели колеса крепче и крепче —               Выл под ними весь мир. Ты слушал, как сзади дышит и шепчет               Мертвый твой пассажир. Затылок и спину даже сквозь шторы               Жгли пустые глаза. Но вот и обрыв. Затихли моторы.               Взвизгнули тормоза. Ты верной рукой зажег папиросу,               Лег на кузов плечом. Скрипя, поползла машина к откосу.               Грянул в пропасти гром. И облако сразу звезды задуло.               Стихло эхо. Ни зги. Лишь ветер наводит черное дуло               На твои шаги… 2 Матросы грустную песню пели.               Пыхтел табаком трактир. Ты пил четвертую пинту эля               И резал голландский сыр. Как гончие, в небесах бежали               Недели. Но таял след. Хоть в каждой ратуше и держали               Расплывшийся твой портрет. Острил кабатчик. Стучали двери.               И карты сдавал галдеж. Сейчас вернется красотка Мери,               И с нею ты спать пойдешь. И все тревоги забудешь с нею.               Она тебе сварит чай. А рано утром ты ей гинею               Подаришь, сказав: «Прощай. Я этой ночью уже в Париже.               Полгода меня не жди…» Но что с ней входит за шкипер рыжий,               С медалями на груди? Огнем горит на лице сожженном               Пушистая борода. Лепечет Мери: «Я вижу Джона…               Пожалуйте, сэр, сюда…» Она садится. Блестит колено,               Заштопанное кружком. А ты, как следует джентльмену.               Знакомишься с моряком. «О, из Бомбея до нас не близко…»               Порхают в дыму слова. И ты стаканами глушишь виски,               И кружится голова. Растут, качаясь, из трубки стебли —               Лиловый тюльпан расцвел… Плывут в тумане густом констебли —               Под ними волнами пол. Бегут. А шкипер встает устало:               «Он пьян совсем, господа…» Кружась, на стол залитый упала               Привязанная борода. 3 Над морем голов колыхаются важно               Белые парики. На плюшевых стульях двенадцать присяжных —               Лорды и мясники. Небритый, глаза помутнели от муки, —               Ты затравленный волк. Теперь ты попался в умытые руки               Исполнявших свой долг. Их лица, как лики святых на иконах,               Речи их, как псалмы, — Но странно подобны их своды законов               Темным сводам тюрьмы. Один, как в концерте, с улыбкой невинной               Пальцем стукает в такт. Пока оглашают убийственно длинный               Обвинительный акт. Другой притворяется и лицемерит.               Строго щурится вниз; Он молод и есть у него своя Мери —               Очень юная мисс. А сам председатель поэмами Шелли               Занят. Скучно судье — Он знает, тебя ожидают качели,               По такой-то статье. И пусть развивает бульварную повесть               Высохший прокурор. Но только твоя не смущается совесть —               Ты убийца и вор. Ты запахи знаешь железа и крови.               Смерть тебе не страшна. И вот произносит, не дрогнув: «Виновен»,               Розовый старшина. Присяжных ждут дома веселые дети.               Ужин, туфли, камин…               «Именем…» — в черном берете — Милорд-председатель… Аминь.