Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 5

Склад гудел от негромкого бормотания. По нему бродили многочисленные туристы, они покупали безделушки – фигурки из камня, ткани с затейливым рисунком, жемчужинки, которые образовывались в брюхе кнаушей, духи из водорослей, статуэтки, крохотные шаровидные аквариумы с микроскопической линзой, которая позволяла рассмотреть морские пейзажи, населенные инфузориями, крохотными губками, кораллами, осьминогами, бесчисленными рыбками. В задней части склада высились горы тюков с самыми разными сухими водорослями, а также мешки с солями редких металлов.

– А вот и директор склада. – Боэк указал пальцем на муравья ростом в полчеловека, прочно стоящего на шести лапах. У существа были добрые собачьи глаза, серая шелковистая шерстка, довольно короткий и плотный торс.

– Вас представить? Он понимает человеческую речь и говорит сам. Мозг у него – как вычислительная машина.

Приняв молчание Магнуса Рудольфа за согласие, Боэк протиснулся к уроженцу тау Близнецов.

– Я не знаю, как вас и познакомить, – радостным тоном сообщил Боэк (Магнус Рудольф уже заметил, что его гид, словно в пальто, рядится в тогу приветливости при встрече с ответственными лицами города), – поскольку господин директор не имеет имени.

– На моей планете, – сказал муравей, однотонно гудя, – обитателей различают по частоте звуков, как вы это называете. Так звучит моя…

Из двух щек у основания головы послышалось верещание.

– Позвольте представить вам Магнуса Рудольфа, посланного сюда дирекцией миссии.

– Я пытаюсь идентифицировать преступника, известного под именем Макинч, – заговорил Магнус Рудольф. – Вы мне можете помочь?

– Сожалею, – тем же ровным тоном ответило насекомое. – Слышал это имя.

Знаю о кражах. Не знаю, кто он.

Магнус Рудольф поклонился.

– Теперь я отведу вас к брандмайору, – сказал Боэк.

Вся одежда брандмайора, громадного голубоглазого негра с шевелюрой цвета старой бронзы, состояла из одних пунцовых шаровар. Боэк и Магнус Рудольф отыскали его на каланче в районе центральной площади. Он приветственно кивнул Боэку.

– Джо, познакомься с моим другом с Земли, – начал Боэк. – Мистер Магнус Рудольф, представляю вам мистера Джо Бертрана, главу наших пожарников.

Брандмайор, не скрывая удивления, переводил взгляд с одного гостя на другого.

– Очень рад, – наконец вымолвил он, пожав протянутые руки. – Мне сдается, что я уже слышал ваше имя.

– У меня неординарное имя, – доверительно сообщил Магнус Рудольф, – но, думаю, в Содружестве встречаются и другие Рудольфы.

Боэк поглядывал на них, нервно переступая с ноги на ногу, потом вздохнул и отвел глаза в сторону.

– Но не очень-то много Магнусов Рудольфов! – воскликнул брандмайор.

– Весьма мало, – согласился гость.

– Смею также предположить, что вы ищете Макинча?

– Именно так. Вы можете мне помочь?

– Я ничего о нем не знаю. И не желаю слышать. Так полезнее для здоровья!

Магнус Рудольф покачал головой.

– Понятно. И все же благодарю вас.

Боэк ткнул пухлым пальцем в сторону высокого здания, возведенного из водорослевых панелей, укрепленных на каркасе из побелевших костей.

– Это – мэрия, – сказал он. – Мэр живет на самой верхотуре, где ему легче – ха! ха! – хранить муниципальные деньги.

– Каковы его функции? – спросил Магнус Рудольф, осторожно стряхивая пыль с туники.

– Он встречает корабли с туристами и разгуливает по городу в красной шапочке. Он же исполняет функции судьи, распоряжается муниципальными фондами и платит служащим. Лично я считаю, что у него маловато серого вещества, чтобы быть Макинчем.

– Мне хочется осмотреть сейф, с которым столь беззастенчиво обращается Макинч, – сказал Магнус Рудольф.

Они толкнули легкую скрипучую дверь и оказались в длинном низком зале.

Старые, видавшие виды стены проели ящерицы, и сквозь дыры внутрь проникали двухцветные лучи света, отчего пол казался испещренным синей и красной мозаикой. Массивный сейф, древний металлический короб с кнопочным замком, выступал из стены напротив.

Из отверстия в потолке выглянула плоская головка со смешным красным клювиком и длинная шея, покрытая желтыми чешуйками. На вошедших уставился пурпурный глаз. Вслед за шеей показалось стройное тело – птица мягко приземлилась на гибкие ноги.

– Здравствуйте, господин мэр, – сердечно проворковал Боэк. – Позвольте представить вам посланца Главной ставки мистера Рудольфа.

Затем он повернулся к Магнусу Рудольфу:

– Наш мэр, Жужу-Жижи.

– Восхищен, – пронзительно проверещал мэр. – Хотите получить мой автограф?

– Конечно, – ответил Магнус Рудольф. – Буду безмерно рад.

Мэр сунул голову между ногами и достал из набрюшной сумки карточку с непонятными Магнусу Рудольфу письменами.

– Это – мое имя, начертанное знаками моей родной планеты. Грубо говоря, оно значит – «чарующая вибрация».

– Благодарю вас, – улыбнулся Магнус Рудольф. – Я сохраню это как сувенир из Склеротто. Кстати, я прибыл сюда, чтобы арестовать существо, известное под именем Макинч. – Мэр издал пронзительный вопль и быстро взад-вперед закачал головой. – И полагаю, что вы можете оказать мне содействие.

Шея мэра описала в воздухе серию зигзагообразных движений.

– Нет, нет и нет! – тоненьким голоском сообщил он. – Я ничего не знаю, я – мэр.

Боэк поглядел на Магнуса Рудольфа, и тот кивнул.

– Ну что же, господин мэр, тогда мы покинем вас, – заспешил Боэк. – Я зашел, чтобы представить своего друга.

– Восхищен, – хрипло прокаркал мэр. Затем напряг ноги, подпрыгнул и исчез в отверстии в потолке.

Они прошли еще с сотню метров, щурясь от красного и синего света, и подошли к тюрьме, длинному бараку из сланца. Двери камер выходили прямо на улицу. За решетками виднелись печальная головка желтой птицы, безмятежное лицо антропоида с Капеллы и человека, который проводил взглядом Боэка и Магнуса Рудольфа, а потом лениво сплюнул, подняв фонтанчик пыли.

– Что они натворили? – поинтересовался Магнус Рудольф.

– Человек украл материал для крыши, желтая птица напала на юную стоножку с Портмара, а про капелланца ничего не знаю. Начальник полиции, тип с Сириуса-5, живет позади тюрьмы.

Кабинет начальника полиции был огромной палаткой из брезента, а сам начальник – чудовищных размеров амфибией в форме торпеды. Его плавники заканчивались длинной бахромой, черная кожа блестела, и от нее исходил неприятный сладковатый запах. Голову его, как корона, венчал ряд глубоко посаженных, круглых, словно жемчужины, глаз.

Когда Боэк и Магнус Рудольф, усталые, вспотевшие и грязные, завернули за угол барака, он, дрожа и покачиваясь, приподнялся на пружинистых плавниках и скрестил два из них на груди. Там, где находилась бахрома, появились слова – белые буквы на черном фоне.

– Здравствуйте, мистер Боэк. Здравствуйте, господин.

– Хэлло, Фриц! – ответил Боэк. – Я проходил мимо. Показываю другу город.

Амфибия уселась на корытообразное сиденье. Плавник коснулся груди, первая фраза исчезла, и появилась другая.

– Чем могу быть полезен?

– Я пытаюсь найти Макинча, – ответил Магнус Рудольф. – Вы мне можете помочь?

Плавники вздрогнули и тут же коснулись торса.

– Я ничего не знаю. Но окажу вам официальное содействие, когда понадобится.

Магнус Рудольф кивнул и медленно отвернулся.

– Я вас поставлю в известность, если что-нибудь разузнаю.

– А теперь, – сказал Боэк, откашлявшись, чтобы прочистить забитое пылью горло, – остается почта. – Он повернулся и посмотрел в сторону экспортных складов. – Думаю, мы быстрее доберемся пешком, чем на машине.

Магнус Рудольф поднял глаза к двум солнцам, сиявшим в аквамариновом небе.

– К вечеру не бывает свежее?

– Чуть-чуть, – ответил Боэк, решительно шагая вперед. – Надо вернуться в миссию до наступления сумерек. Мне всегда не по себе, когда наступает ночь. Особенно теперь, с этим Макинчем.

Он поджал губы.

Дорожка между развалюхами вывела их к морю. Вокруг кипела жизнь во всех ее формах. Через двери и окна можно было видеть неподвижные массивные фигуры, быстрые мятущиеся тени.