Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 28



В мастерскую вошли двое ксексиан. Один из них, Птиду Эпиптикс, сразу же направился к двери, ведущей на склад. Пристально всматриваясь в паракосмос, Бек отыскал нить, связывающую мозг Эпиптикса с ггером.

Выставив вперед руку аналога, он схватился за нить и резко дернул. На этот раз борьба была более ожесточенной. Ггеру удалось уплотнить свое волоконце, заставить его вибрировать, в результате чего Бек ощутил приступ страшной боли, но нить не отпускал и дергал все сильнее. Птиду Эпиптикс, хватаясь руками за голову, в бешенстве изрыгал потоки проклятий. Нить оборвалась, щупальце соскочило, однако на увенчанную гребнем голову ксексианина тут же шлепнулся нопал, самодовольно растопырив плюмаж, а Эпиптикс только горько застонал в отвращении.

Громко задребезжала наружная дверь склада. Бек отвернулся и увидел Тарберта, с силой выкручивающего другую нить. Она оборвалась – и еще один ксексианин потерял связь с ггером.

Бек снова прильнул к щелке двери. Эпиптикс застыл недвижимо, будто пораженный молнией. В мастерскую вошли еще двое ксексиан, в недоумении остановились. Бек вытянул руки своего аналога и оборвал одно щупальце, Тарберт другое. Теперь все ксексиане застыли как вкопанные. Нопалы незамедлительно опустились им на головы.

У Бека в голове все перепуталось. Ксексиане не повинуются больше ггеру, но теперь они читуми, а он таупту, значит, желания убить не убавилось.

Маргарет потянула Бека за рукав.

– Выпусти меня отсюда.

– Нет, мы не должны им доверять.

– Они ничего плохого мне не сделают. Я чувствую.

Не дожидаясь ответа, Маргарет вышла вперед.

– Почему вы хотели убить нас?

– Потому что вы не выполнили наших наставлений, – проскрежетал переводчик на груди у Эпиптикса.

– Не правда! Вы дали нам неделю на приготовление, а прошло всего лишь несколько часов.

Птиду Эпиптикс в явном замешательстве повернулся к двери.

– Мы уходим.

– Вы все еще намерены нас уничтожить?

– Я стал читуми. Мы теперь все читуми. Нам нужно подвергнуться очищению.

Бек, покинув свое убежище, прошел в мастерскую. Примостившийся на голове Птиду Эпиптикса нопал рассерженно вздыбил плюмаж. Эпиптикс вздернул руку вверх, но Бек оказался быстрее. Держа в руке кусок нопалона, он накрыл им голову ксексианина. Нопал хрустнул в пальцах Бека и скатился с увенчанной гребнем серой головы. Эпиптикса затрясло от боли, пошатываясь, как пьяный, он воззрился на Бека.

– Вы больше не читуми, – пояснил Бек. – И больше уже не подвластны ггеру.

– Ггеру? – повторил механический голос переводчика. – Мне непонятно, что такое ггер.

– Всмотритесь в другой мир, мир мысли, – и вы увидите ггера, – сказал Бек.

Птиду непонимающе уставился на Бека. Когда тот рассказал ему обо всем, ксексианин прикрыл глаза чешуйчатыми перепонками, заменяющими ему веки.

– Ощущаю какие-то странные контуры. В них не чувствуется вещественной основы. Только какая-то податливость...

На какое-то время в мастерской воцарилась тишина. Ее нарушил вошедший Тарберт.

Нагрудные пластины ксексианина вдруг задребезжали, как будто на них посыпался град. В пульте-переводчике что-то забулькало, заклокотало – в его словаре, очевидно, не хватало нужных понятий.

Затем все-таки голос зазвучал снова:

– Вижу ггера. Вижу нопалов. Они живут в пространстве, которое мой мозг не может смоделировать... Что они из себя представляют?

Бек устало плюхнулся в кресло, налил себе кофе, оставив пустым кофейник, и, Вздохнув поглубже, принялся обсуждать с ксексианином то немногое, что знал о паракосмосе, включая и чисто умозрительные заключения – свои и Тарберта.

– Ггер для таупту то же, что нопалы для читуми. Сто двадцать лет тому назад ггеру удалось удалить нопала с одного из ксексиан...

– Ставшего первым таупту.

– Ставшего первым таупту на Айксексе. Ггер и дал ему первый образец нопалона – откуда ему еще взяться? Таупту ггер уготовил роль воинов, которые, сражаясь за торжество его дела, крестовым походом должны пройтись по планетам Галактики.

– Именно ггер дослал вас сюда, на Землю, чтобы изгнать нопалов и сделать беззащитным мозг землян. Со временем все нопалы должны были быть уничтожены, ггер стал бы владыкой паракосмоса.

– Я должен вернуться на Айксекс, – сказал Птиду Эпиптикс. Даже механическому голосу переводчика не удалось скрыть, как сильно он пал духом.

Бек невесело рассмеялся.

– Вас схватят и возьмут под стражу, как только вы там появитесь.

– На моей голове шестизубый шлем. Я – повелитель космоса, – гордо произнес Эпиптикс.

– Для ггера это не имеет никакого значения.

– Значит, война разгорится с новой силой? Мы снова разделимся на таупту и читуми... – голос задрожал.

Бек пожал плечами.



– Куда более вероятно, что или нопалы, или ггер уничтожат вас до того, как вы начнете такую войну.

– Тогда давайте убьем их первыми.

Бек издал язвительный смешок.

– Очень хотел бы знать – как!

Ральф уже приготовился было что-то сказать, но снова погрузился в состояние отрешенности.

– Ральф, что вы там видите?

– Ггера. Похоже, он очень возбудился.

Бек перенесся в пара-космос. Ггер, дрожа и дергаясь из стороны в сторону, висел в воздухе на фоне неба-аналога, в окружении огромных пляшущих звезд. Центральное глазное яблоко выкатилось наружу. Бек завороженно всматривался в паракосмос, ему даже показалось, что где-то на заднем плане виднеется необычный пейзаж.

– Все, что есть во Вселенной, имеет аналог в паракосмосе и наоборот: все, что есть в паракосмосе, имеет свою копию в базовой Вселенной, – размышлял вслух Тарберт. – Какой предмет или существо в нашей Вселенной представляет собой оригинал, копией которого является ггер?

Тарберт продолжал рассуждать. Бек, встрепенувшись, внимательно слушал.

– Если б нам удалось отыскать оригинал ггера...

– Вот именно.

– Если это окажется верным в отношении ггера, то будет справедливым и в отношении нопалов, – забыв про усталость, закричал Бек.

– Да.

– Денопализируйте моих спутников, – вдруг вмешался в разговор Птиду Эпиптикс. – Мне хотелось бы увидеть вашу методику.

Даже в самой приятнейшей обстановке от ксексиан исходило не больше душевного тепла, чем от ящериц, подумалось Беку. Не произнося ни слова, он схватил кусок нопалона и одного за другим искрошил трех нопалов, покрыв пудрой из их субстанции увенчанные гребнем черепа ксексиан, затем без всякого предупреждения проделал то же с Маргарет. Та удивленно вскрикнула и рухнула в кресло.

Эпиптикс не обратил на нее никакого внимания.

– Эти люди ограждены от дальнейших неприятностей?

– По-моему, да. Ни нопалы, ни ггер не могут проникнуть сквозь эту оболочку.

Птиду снова замер, очевидно, всматриваясь в паракосмос. Через некоторое время скрежет грудных пластин дал знать, что он раздосадован.

– Мне не дано увидеть ггера достаточно четко. Вам он хорошо виден?

– Да, – ответил Бек. – Когда я концентрирую свою волю в желании его увидеть.

– И вы можете определить направление, откуда он вам видится?

Бек показал вверх и чуть в сторону.

Птиду повернулся к Тарберту:

– Вы согласны с этим?

Тарберт кивнул.

– Я тоже вижу его в этом направлении.

Снова заскрипели пластины на груди ксексианина.

– Ваша система восприятия в корне отличается от моей. Мне кажется, что он... – Здесь переводчик сбился на нечленораздельный лепет. – ...Просматривается со всех направлений. – Помолчав немного, Птиду добавил:

– Ггер обрек мой народ на тягчайшие испытания.

Весьма сдержанное высказывание, отметил про себя Бек.

Эпиптикс повернулся к Тарберту.

– Вы что-то сказали по поводу ггера, смысла чего я не уловил. Вы не могли бы повторить?

Тарберт снова изложил свою версию об обязательном наличии аналогов.

Эпиптикс стоял недвижно, как бы постигая смысл сказанного.

– Я согласен с вами. Мы должны отыскать чудовище и уничтожить его.