Страница 24 из 28
А может быть, это разобщение – результат искажения восприятии в паракосмосе? Бек пристально всмотрелся в осунувшееся лицо друга.
– Ральф, вы меня слышите?
Тарберт пошевелился.
– Да, слышу.
– Вы верите тому, что я вам рассказывал о ггере?
Ответ он услышал не сразу.
– Да, верю. Только вот что-то – сам не пойму что – владеет мной.
– Я мог бы справиться с ггером, но вы мне помещали.
– И что тогда? Снова нопал? Или хуже?
– Ггер.
Тарберт закрыл глаза.
– Я не могу ничего обещать, но попытаюсь.
Бек снова заглянул в паракосмос. Где-то вдалеке – а может быть, и совсем рядом – в огромном глазном яблоке ггера мелькнула тревога. Бек, взяв кусок нопалона, попытался сделать из него нечто похожее на дубину, но в руках аналога нопалон был жестким и непокорным материалом. Только после невероятных усилий Беку удалось соорудить довольно корявую дубину, и с этим оружием он попытался противостоять огромной черной массе. Чтобы напасть, надо было перекрыть огромное пространство, разделяющее их. Бек прищурился. В самом ли деле так далеко? И так ли огромен ггер? Перспектива стала совсем иной, и ггер неожиданно стал просматриваться как бы зависшим в воздухе всего метрах в тридцати от Бека. А может, и того меньше – метрах в трех... Бек даже отпрянул в изумлении, но тут же замахнулся дубиной и ударил по черной бесформенной массе, которая сразу опала, как пена. Однако ггер никак не прореагировал, и это безразличие было куда более оскорбительным, чем враждебность. Бек с ненавистью взглянул на чудовище.
Из черных глубин всплыл на поверхность огромный глаз, и Бек увидел, как в нем серебристым блеском отсвечивались мириады тянувшихся через пространство капилляров. Бек нашел волоконце, присосавшееся к голове Тарберта, протянул к нему руку, обхватил пальцами и изо всех сил дернул.
Щупальце явно не собиралось отделяться от головы ученого, но в конце концов не выдержало, и присоска, судорожно извиваясь, отскочила. Значит, это существо уязвимо! Теперь к ничем не защищенной голове Тарберта устремилось целое полчище нопалов, но Бек преградил им путь обрывком нопалона, которым тут же обернул голову Тарберта. Нопал разочарованно отпрянул, выпучив глаза. Да и ггер не благодушествовал: его золотой глаз полностью выкатился на поверхность массы и теперь разъяренно барахтался.
Внимание Бека переключилось на Маргарет. Ее нопал с нескрываемой злобой глядел на него, сознавая грозившую ему опасность. Тарберт поднял руку, чтобы предостеречь Бека от поспешных действий.
– Лучше подождать – нам может кто-нибудь понадобиться в качестве прикрытия. Ведь она все еще читуми.
Маргарет облегченно вздохнула, и ее нопал успокоился. Бек сел в кресло и налил себе чашку кофе. Сейчас его больше всего интересовал Тарберт, который смотрел отрешенным взглядом куда-то вдаль.
– Вы его видите?
– Да. Значит, вот он каков, этот ггер.
– А кто это? – встрепенувшись, спросила Маргарет.
Бек описал ей чудовище и то загадочное окружение, в котором он обитает.
– Нопалы – враги ггера. Они обладают зачаточным разумом, а вот у ггера обнаруживается то, что я бы назвал мудростью зла. Нопалы более активны, у них, похоже, месяц уходит, чтобы перегрызть волоконце и отбросить присоску ггера. Я попытался его убить, но безуспешно: он очень стоек к воздействиям – по-видимому, из-за огромного количества энергии, к которой имеет доступ.
Маргарет, потягивая кофе, критически посмотрела на Бека.
– Я считала, что освободиться от нопала можно только с помощью этой машины. А вот теперь...
– Теперь, когда у меня нет нопала, ты снова ненавидишь меня.
– Несильно, – сказала Маргарет. – Я в состоянии обуздать свои эмоции.
Но как тебе удалось...
– Ксексиане были со мной откровенны. Они сказали, что нопала нельзя оторвать от мозга. Это им внушил ггер. А вот Тарберт оказался слишком проворным даже для ггера.
– Чистая случайность, – скромно произнес Тарберт.
– Почему ксексианам ничего не известно о ггере? – спросила Маргарет. – Почему нопалы не позволили им увидеть его или не показали, как они это сделали для вас?
– Не знаю. Возможно, ксексиане невосприимчивы к оптическим раздражителям, так как у них отсутствует зрение в том смысле, в каком понимаем его мы. Они образуют трехмерные модели у себя в мозге, которые обследуют с помощью тактильных нервных окончаний. Нопалы, не забывайте, – эфирные создания и не в состоянии манипулировать тяжеловесными ментальными процессами ксексиан. Ггер допустил ошибку, послав ксексиан для денопализации Земли. Он не учел нашей восприимчивости к видениям и галлюцинациям, поэтому нам и повезло, по крайней мере, временно. В первом раунде преимущества не добились ни ггер, ни нопалы. Они только привели нас в состояние боевой готовности.
– Вот-вот начнется второй раунд, – заметил Тарберт. – Троих людей убить нетрудно.
Бек поднялся.
– Если бы нас было больше... – Он скосил глаза на денопализатор. – По крайней мере, можно оставить без внимания эту зверскую машину.
Маргарет в тревоге посмотрела на дверь.
– Нам бы лучше куда-нибудь уйти, где ксексиане нас не найдут.
– Я не прочь затаиться, – согласился Бек. – Вопрос только – где? От ггера нигде не спрятаться.
Тарберт снова устремил взгляд куда-то вдаль.
– Довольно жуткое создание, – произнес он.
– И что оно нам может сделать? – дрожащим голосом спросила Маргарет.
– Он не может причинить особого вреда из паракосмоса, – ответил Бек. – Каким бы он ни был, воздействие его чисто мысленное.
– Размеров он прямо-таки ужасающих, – сказал Тарберт.
– Дело не в размерах, они относительны. Дело в том, сколько энергии он сможет на нас обрушить.
Маргарет вдруг заерзала на кресле, подняв руку.
– Чш...
Бек и Тарберт удивленно посмотрели на нее и прислушались, но ничего не услышали.
– Что ты там обнаружила? – спросил Бек.
– Ничего, но мне вдруг стало как-то непривычно холодно... По-моему, возвращаются ксексиане.
Ни Бек, ни Тарберт не усомнились в достоверности ее ощущений ни на секунду.
– Давайте выйдем через черный ход, – предложил Бек. – Вряд ли от них можно ожидать чего-нибудь хорошего.
– По правде говоря, я думаю, они придут сюда, чтобы нас убить, – сказал Тарберт.
– Пойду взгляну наружу, – прошептал Тарберт. – Они могут подкарауливать нас у выхода.
Тарберт растворился во тьме. Бек приложил глаза к щелке. Входная дверь в дальнем конце мастерской медленно приоткрылась. Бек увидел еще какое-то движение, затем все помещение озарила беззвучная фиолетовая вспышка.
Бек, шатаясь, отпрянул от щелки. Фиолетовые языки последовали за ним.
Маргарет схватила его под руки, не давая упасть.
– Пол! Что с тобой?
– Я ничего не вижу, – еле слышно прошептал Бек, растирая лоб, – а в остальном все в порядке.
Он решил прибегнуть к зрению своего аналога. Понемногу сцена начала проясняться: стали видны здание, заслон из кипарисов, зловещие очертания четырех ксексиан. Двое из них стояли в конторе, один караулил снаружи проходной, еще один кружил у входа на склад. От каждого тянулось щупальце к ггеру. Тарберт стоял у двери, что вела со склада наружу. Если бы он открыл ее, то напоролся бы на ксексианина.
– Ральф! – прошипел Бек.
– Я его вижу, – услышал он голос Тарберта. – Я закрыл дверь на засов.
Со стороны двери донесся негромкий звук – кто-то пробовал открыть ее снаружи. Пульс Бека грохотал, как отбойный молоток.
– Может, они уйдут, – прошептала Маргарет.
– Вряд ли, – произнес Бек.
– Но ведь они...
– Они убьют нас, если мы не помешаем им сделать это с нами.
– А как мы можем им помешать?
– Нарушить их связь с ггером. Это может заставить их отказаться от первоначального решения.
Скрипнула дверь.
– Они знают, что мы здесь, – прошептал Бек и снова устремил взгляд в пустоту, принуждая себя смотреть глазами своего аналога.