Страница 19 из 28
– Если они являются частью нас самих, – рассудил Бек, – то почему они кажутся такими омерзительными?
Тарберт рассмеялся.
– Если я разложу ваши кишки у вас перед носом, вам покажется, что более мерзкого зрелища просто не существует.
– Что правда, то правда, – вздохнул Бек, – и снова задумался. – Отвечу на первый ваш вопрос: ксексианам неведомы другие способы очищения читуми, кроме денопализатора. Это, разумеется, вовсе не означает, что другого способа не существует вообще. Что же касается того, могут ли нопалы являться частью человеческого организма, то они, определенно, не могут играть никакой роли в процессе его функционирования: они с голодным видом парят над головами людей, пересекают межзвездное пространство, чтобы очутиться на других планетах, – словом, поступают, как совершенно независимые существа. Если даже предположить симбиоз нопала и человека, то он явно только в пользу нопала. Насколько мне известно, они не предоставляют своим «хозяевам» каких-то выгод, хотя, должен признаться, ничего не могу сказать и о вреде.
– Почему в таком случае ксексиане столь рьяно решили избавиться от них, очистить от нопалов всю Вселенную?
– Потому что они, вероятно, очень уж омерзительны, – пожал плечами Бек.
– Ксексианам достаточно одной этой причины.
Маргарет вдруг вся задрожала.
– Со мной, наверное, что-то не так... Если эти твари на самом деле существуют, то я должна питать к ним отвращение, но я его не испытываю.
– Твой нопал прищемляет соответствующий нерв в нужное время, – пояснил Бек.
– Этот факт, – сказал Тарберт, – может означать, что нопалу присущ определенный разум, отсюда вытекает вопрос: понимает ли нопал слова или питается сырыми эмоциями? По-видимому, он не меняет «хозяина» до самой его смерти и в таком случае имеет возможность изучить язык. Но, с другой стороны, есть ли у него память?
– Но если нопал остается с человеком до самой его смерти, то в таком случае в интересах нопала продлить жизнь своего «хозяина», – резонно заметила Маргарет.
– Похоже, что так.
– Возможно, именно этим и объясняются интуитивные предчувствия опасности, всякие прозрения...
– Вполне возможно, – согласился Тарберт.
Со стороны входной двери раздался повелительный стук. Тарберт поднялся, а Маргарет резко повернулась к мужчинам, приложив палец к губам.
Тарберт направился было к двери, но его остановил Бек.
– Лучше я пойду. Я такой же читуми, как и все остальные.
Он пересек тускло освещенный цех, превозмогая трусливое нежелание, природа которого показалась ему очень знакомой. Стук повторился. Взглянув в ночную тьму через стеклянную панель двери, он увидел тусклый полумесяц, прятавшийся за кронами высоких кипарисов, а в тени – очертания какого-то темного массивного предмета.
Бек медленно отворил дверь. В отблесках фар проезжавших по Леггорн-Роуд автомобилей четко была видна грубая серая кожа вошедшего, далеко выступающий гребень носа, напоминающий согнутый лук, затянутые пленкой слепые глаза. Это был Птиду Эпиптикс. За ним в темноте неясно виднелись еще четыре зловещих силуэта ксексиан. На всех были черные плащи и металлические шлемы с высокими шипами вдоль гребней.
Эпиптикс обдал Бека незрячим взглядом. Вся ненависть и страх, которые ощущал Бек в присутствии таупту вырвалась наружу. Он отчаянно пытался побороть эти чувства.
Птиду Эпиптикс надменно ступил внутрь, но тут на шоссе, метрах в тридцати от них, раздался визг тормозов автомобиля. Взвыла сирена, ярко замигала красная полицейская вертушка на крыше машины, в сторону завода качнулся сноп прожектора.
Бек прыгнул вперед.
– Прячьтесь за деревьями, быстро! Дорожный патруль!
Ксексиане нырнули в тень, выстроившись там, как шеренга античных статуй. Из патрульной машины послышались звуки переговаривающихся по рации голосов, дверь машины открылась, и оттуда вышли двое полицейских.
С замиранием в сердце Бек двинулся им навстречу. Луч карманного фонарика играл на его лице.
– В чем дело? – спросил Бек.
– Ничего особенного, обычная проверка. В помещении кто-нибудь есть?
– Друзья.
– У вас есть разрешение на использование помещения?
– Разумеется.
– Не возражаете, если мы заглянем на минутку? – Они решительно двинулись вперед.
– Что вы ищете?
– Ничего особенного. Просто за этим местом водится дурная слава, уж больно оно подозрительное. Совсем недавно тут уже были неприятности.
Бек, затаив дыхание, следил за каждым их шагом. Дважды он попытался предупредить их, и дважды слова застревали у него в горле. Да и что сказать? Близость ксексиан действовала на них угнетающе, это чувствовалось по нервной дрожи их фонариков. Беку четко были видны силуэты спрятавшихся в тени деревьев ксексиан. Лучи фонариков подбирались к ним все ближе... В дверях показались Тарберт и Маргарет.
– Кто там? – окликнул Тарберт.
– Дорожный патруль, – отозвался один из фараонов. – А вы кто?
Тарберт ответил. Патрульные повернули назад, к шоссе. Один из лучей запрыгал прямо возле кипарисов. Нерешительно заколебался, замер.
Патрульный удивленно вскрикнул. В руках у обоих копов мгновенно появились пистолеты.
– Ну-ка, выходите, кто там прячется?
Вместо ответа ночную тьму прорезали две вспышки розового света, две трассирующие очереди. Объятых пламенем полицейских отшвырнуло на несколько метров, они повалились наземь и сплющились, как пустые мешки.
Бек что-то крикнул, спотыкаясь, рванулся вперед, но тут же остановился.
Птиду Эпиптикс, на мгновение повернув голову в его сторону, направился к двери.
– Давайте пройдем внутрь, – произнес переводчик.
– Но ведь это же люди! – срывающимся голосом закричал Бек. – Вы убили их!
– Успокойтесь, трупы исчезнут, автомобиль тоже.
Бек взглянул в сторону полицейской машины, где надрывалась рация.
– Вы, похоже, не понимаете, что натворили! Нас всех арестуют, казнят...
Он притих, осознав, какую чушь несет. Эпиптикс, не обращая на него внимания, прошел внутрь. Двое его соплеменников последовали за ним, не отставая ни на шаг, оставшиеся двое занялись трупами полицейских. Бека бросило в холодный пот, Тарберт и Маргарет попятились назад при виде приближающихся к ним серых силуэтов.
Ксексиане остановились у самого края светового круга. Глядя на Тарберта и Маргарет, Бек с горечью произнес:
– Если вы раньше сомневались в глубине души...
Тарберт кивком головы оборвал его.
– Все предельно ясно.
Эпиптикс подошел к денопализатору, осмотрел его, затем повернулся к Беку.
– Этот человек, – он указал на Тарберта, – единственный таупту на Земле. За то время, которым вы располагали, можно было организовать целый полк.
– Почти все это время меня продержали в сумасшедшем доме, – с нескрываемой злобой огрызнулся Бек. Неужели та ненависть, которую он сейчас испытывал к Птиду Эпиптиксу, была целиком внушена ему нопалом? – Кроме того, я далеко не уверен, что денопализация как можно большего числа лиц является наилучшим средством для достижения поставленной цели.
– Вы можете предложить что-нибудь другое?
– Мы считаем, что необходимо более тщательно изучить природу нопала.
Возможно, существуют более простые способы денопализации. – Он вопросительно посмотрел на ксексианина. – Сами-то вы пробовали другие средства?
– Мы – воины, а не ученые, – равнодушно сказал Эпиптикс. – На Айксекс нопалы перешли с Нопалгарта. Раз в месяц мы выжигаем их из своего мозга.
Земля – главный очаг заражения этими паразитами. Вы должны принять меры для их уничтожения.
Тарберт кивнул. Что-то уж очень быстро согласился он с доводами ксексианина, с возмущением подумал Бек.
– Мы понимаем ваше нетерпение.
– Нам нужно время! – воскликнул Бек. – Вы можете подождать еще месяц или два?!
– Зачем вам столько времени? Денопализатор готов, остается только пустить его в ход.
– Нужно еще очень многое выяснить! – продолжал возмущаться Бек. – Что из себя представляют нопалы? Да, они кажутся отвратительными, но, может быть, они благотворно влияют?