Страница 18 из 28
С надеждой Маргарет наблюдала за каждым его движением, однако Бек только упрямо поджимал губы. Когда он встретится с Тарбертом, он узнает всю правду. Обязательно узнает.
Маргарет заехала на стоянку. Машина Тарберта стояла здесь. На одеревеневших ногах Бек подошел к входной двери – урчание в мозгу стало откровенно угрожающим. Внутри здания таилось нечто враждебное, зловещее.
Такие же ощущения, подумалось Беку, испытывал первобытный человек перед входом в темную пещеру, откуда пахло кровью и мертвечиной...
Он попробовал открыть дверь в контору, но та оказалась запертой. Тогда он постучал...
Таившееся где-то зло пошевелилось. Беги, покуда есть время! Еще не поздно!
В дверях появился Тарберт – надменный и способный на любую подлость и злодейство.
– Привет, Пол, – глумливым голосом сказал Ральф. – Вас в конце концов отпустили?
– Да... Ральф, я в своем уме или нет?! Вы его видите?
Так и есть, Тарберт глядит на него, как голодная акула.
– Вижу.
Бек задохнулся, словно кто-то железной рукой пережал ему горло. Сзади послышался испуганный голос Маргарет:
– Что он видит? Скажи мне. Пол! Что?
– Непала, – проскрежетал Бек. – Он восседает на моей голове, высасывая у меня мозг.
– Нет! – вскричала Маргарет, хватая его за руку. – Посмотри на меня.
Пол. Не верь ему, он лжет! Тут ничего нет, я же вижу!
– Значит, я не сумасшедший. Ты не видишь его, потому что он есть и у тебя. Это он не дает тебе его увидеть, это он заставляет нас питать отвращение к Тарберту – точно так же, как заставлял тебя ненавидеть меня.
Лицо Маргарет перекосилось от ужаса, она никак не могла поверить в такое.
– Я не хотел тебя впутывать в эту историю, но, раз уж так вышло, тебе не помешает узнать, что же все-таки происходит.
– Что такое нопал? – прошептала Маргарет.
– Вот именно, – сказал Тарберт, – мне тоже хотелось бы узнать, кого я ношу на собственных плечах.
Бек взял Маргарет за руку, провел в контору.
– Присядь. – Маргарет робко села, Тарберт прислонился к дверному косяку. – Чем бы ни был нопал на самом деле, от него нельзя ожидать ничего хорошего. Злой дух, вредный симбионт, паразит сознания – всего лишь жалкие слова, не передающие сути этих тварей. Они способны оказывать на нас воздействие. Вот сейчас, Маргарет, они убеждают нас ненавидеть Тарберта. Я даже сам не предполагал, насколько они могущественны, пока мы не свернули на Леггорн-Роуд.
Маргарет прикоснулась руками к голове.
– На мне он тоже сейчас есть?
Тарберт кивнул:
– Зрелище не из приятных.
Маргарет плюхнулась в кресло и, дрожащими руками обхватив колени, робко спросила Бека:
– Ты шутишь, верно? Ты просто решил напугать меня?
Бек успокаивающим жестом погладил ее руки.
– Я бы с радостью, но это, к сожалению, серьезно.
– Почему же их не видит никто другой? Почему о них не знают ученые?
– Сейчас все объясню.
– Давайте, – сухо произнес Тарберт. – Мне будет интересно послушать, ведь я до сих пор абсолютно ничего не знаю, кроме того, что у каждого есть свое чудовище, восседающее у него на голове.
– Простите, Ральф, за нескромность, – улыбнулся Бек, – но хотелось бы знать: вы были поражены, увидев такое?
Тарберт упрямо мотнул головой.
– Этого вы никогда не узнаете.
– Ну что ж, история такова...
Глава 10
Наступил вечер. Все сидели в мастерской, в кругу света, поблизости от денопализатора. На верстаке булькал кофе в электрическом кофейнике.
– Положение просто ужасное, – заключил Бек. – Не только для нас лично, но для всех и для каждого. Мне нужна была помощь, Ральф, и не оставалось другого выхода, как вовлечь вас в эту историю.
Тарберт повернул голову в сторону денопализатора. В помещении воцарилась тишина. Хотя Тарберт продолжал казаться воплощением всяческих опасностей, но Бек, отчаянно сопротивляясь, убеждал себя, что Ральф его друг и союзник, однако не решался встретиться с ним взглядом.
– У вас пока все еще есть выбор, – в конце концов сказал Бек. – Ведь вы совершенно не обязаны принимать участие в этом деле. Впрочем, как и я сам.
Но теперь вам известно, что происходит, и если вы не захотите иметь с этим что-нибудь общее, я вас пойму.
Тарберт грустно улыбнулся.
– Я нисколько не жалуюсь. Раньше или позже, но я все равно окажусь вовлечен в это, поэтому пусть уж лучше будет в самом начале.
– Как и я, – с облегчением произнес Бек. – Сколько времени я провел в психушке?
– Около двух недель.
– Примерно через две недели вас снова оседлает попал. Спокойно заснете, а проснувшись, сочтете случившееся ужасным кошмаром, вот как я сейчас.
Забываешь, однако, обо всем без всякого труда, так как нопал помогает сделать это.
Тарберт окинул взглядом нопала, сидящего на плечах Бека.
– Постоянно жить вон с той штукой, которая на меня сейчас смотрит? – Он отрицательно покачал головой. – Не понимаю, как вы можете терпеть присутствие паразита...
Бек скривился.
– Нопал делает все возможное, чтобы подавить отвращение к нему... Он заглушает в человеке мысли, которые ему не угодны, тем самым достигая контроля над своим «хозяином», но он может и поощрять таящуюся в каждом враждебность. Очень опасно быть таупту в мире, населенном читуми.
– Что-то не пойму, что вы намерены сделать, – робко вмешалась Маргарет.
– Дело не в том, что мы намерены сделать, а в том, что мы обязаны сделать. Ксексиане объявили нам ультиматум: или мы сами очистим планету, или они за нас это сделают. Они способны на такое!
– Я разделяю их решимость: они исстрадались, – убежденно сказал Тарберт.
– Но ведь они обрекают нас на такие же страдания! – возмутился Бек. – Я считаю их жестокими, бессердечными и деспотичными.
– Вы встречались с ними в наихудших обстоятельствах, – подчеркнул Тарберт. – И все равно у меня сложилось впечатление, что они обходились с вами настолько любезно, насколько могли. Нужно воздержаться от категорических суждений до тех пор, пока мы не узнаем их лучше.
– Я знаю их достаточно хорошо, – возразил Бек. – Не забывайте, что мне пришлось стать свидетелем... – Он запнулся на полуслове, поняв, что это нопал побуждает его очернять ксексиан. Сдержанность Тарберта – рациональный подход, и все же...
Тарберт перебил ход его мыслей:
– Есть еще многое, чего я совершенно не понимаю. Взять хотя бы такой пример. Они называют Землю Нопалгартом, то есть считают, будто Земля является очагом этой заразы. Но ведь Вселенная огромна, в конце концов бесконечна, и в ней должно быть множество других планет, пораженных нопалами. Неужели они рассчитывают перевернуть вверх дном всю Вселенную?!
Невозможно уничтожить всех комаров, посыпав дустом одну лужу на болоте.
– Как мне было сказано, это и является их главной целью, – ответил Бек.
– Они объявили крестовый поход против нопалов, и мы оказались первыми неофитами. Они возлагают на нас огромную ответственность, но я не вижу возможности отвертеться.
– Но ведь если такие твари существуют на самом деле, – неуверенно произнесла Маргарет, – и вы честно признаетесь людям...
– А кто нам поверит? Мы ведь не можем просто взять и начать денопализацию с первого встречного. Если же мы отправимся на какой-нибудь отдаленный остров и организуем там колонию таупту, развяжется такая же война, как и на Айксексе.
– В таком случае... – начала было Маргарет, но Бек прервал ее.
– Если мы будем бездействовать, ксексиане уничтожат нас. Они умертвили миллионы читуми у себя на планете, что же им помешает здесь сделать то же самое?
– Давайте успокоимся и поразмыслим на трезвую голову, – сказал Тарберт.
– Я один готов выдвинуть десяток вопросов, которые следует хорошенько обдумать. Например, имеется ли какой-нибудь иной способ борьбы с нопалами, кроме этой страшной машины? Не может ли быть, что нопал является частью человеческого организма – вроде так называемой души – или просто отражением мыслительных процессов? Или, может быть, подсознания?