Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 64

Во-вторых. В рассматриваемом нами случае с английским языком местное англосаксонское население как раз и сыграло роль субстрата, который произвел так называемый великий сдвиг гласных. Т. е. широкое распространение норман-пиджина среди массы английского крестьянства не могло быть произведено на фонетической системе пришельцев-норманнов. Распространение нового языка шло только на фонетической платформе основной массы туземного населения. Норманны же изначально представляли из себя военно-аристократическую верхушку и не были многочисленны.

На каком же языке говорили эти пришельцы? Вроде бы выше мы упоминали о французском языке. На деле все оказывается не так просто. Здесь мы воспользуемся материалом из книги В. А. Звегинцева «Очерки по общему языкознанию»: «Взяв произвольные 1000 французских слов, вошедших в английский язык после норманнского завоевания, О. Есперсен208 распределил их по периодам проникновения в английский язык. Получилась такая картина:

до 1050 года… 2 1301–1350… 120 1601–1650… 69 1051–1100… 2 1351–1400… 180 1651–1700… 33 1101–1150 … 1 1401–1450… 70 1701–1750… 24 1151–1200… 15 1451–1500… 76 1751–1800… 16 1201–1250… 64 1501–1550… 84 1801–1850… 23 1251–1300… 127 1551–1600… 91 1851–1900… 2