Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 34



Уикенд прошел достаточно спокойно, и как и планировалось, утром в понедельник газеты объявили, что коллекция Баннистера находится в Музее искусств Сан-Франциско и готовится для демонстрации.

— Ты надеешься соблазнить его прежде, чем откроется выставка? — с любопытством спросила Даника у Джареда.

— Честно? Нет. Я думаю, что было бы глупо с его стороны так скоро пытаться заполучить коллекцию, она ведь проведет на выставке целых два месяца. Но, на всякий случай, мы должны быть готовы.

Они говорили об этом ранним утром во вторник. Даника лежала в кровати, наблюдая, как одевается Джаред. Он должен был быть в музее до открытия, Шторм предложила делать ежедневный тест, чтобы удостовериться, что кроме запланированных, в их системе безопасности больше нет слабых мест.

Лениво потягиваясь, Даника сказала:

— Ну, раз ты все утро будешь занят вашим тестом и той последней проверкой имен в списке для закрытого показа, я думаю пойти по магазинам. Не планировала задерживаться здесь дольше, чем на несколько недель, и, кроме того, мне нужно, что-нибудь нарядное для закрытого показа. Moрган сказала, что все должны быть наряжены до зубов.

Джаред склонился над кроватью, и, опираясь руками по обе стороны от нее, поцеловал Дани.

— Ты будешь выглядеть прекрасной даже в мешковине — пробормотал мужчина.

— Мне кажется, что-нибудь расшитое блестками больше подойдет — ответила ему высокомерно девушка.

— Ты будешь выглядеть замечательно и в этом тоже — торжественно согласился Джаред. И снова ее поцеловал.

Когда он ушел, Дани еще немного полежала в кровати прежде, чем встать. Она приняла душ и небрежно оделась в брюки и свитер; день обещал быть солнечным, но холодным согласно прогнозу в утренних новостях. Она и Джаред совершили набег на кухню в середине ночи, поэтому завтракать не хотелось, и Даника решила, что может подождать до обеда, который был уже запланирован.

Вокруг их дома были множество магазинов, не было никакой необходимости вызывать такси. Скорее всего, она закончит с больными ногами от восхождения на холмы, уныло подумала Даника, но свежий воздух, несомненно, пойдет на пользу.

Было почти девять часов, когда девушка спустилась в вестибюль. Она как обычно отметилась; меры безопасности в здании остались в силе, хотя теперь в вестибюле был только один охранник, а второй в скрытой комнате, проверял видео от камер по всему дому.

— Выходите одна, мисс Грей? — спросил слегка удивленный охранник.

Она улыбнулась ему.

— На этот раз, да.

— Вызвать вам такси?

— Нет, я думаю, что пойду пешком. Со всеми здешними магазинами, я смогу найти то, что мне нужно не уходя далеко.

— Да, если вы сможете выдержать холмы.

Выходя из здания, Даника все еще улыбалась. Она подумала: воздух, определенно, прохладный, но скорее бодрящий, чем холодным, и солнечный свет так приятен.

— Самая холодная зима, которую я когда-либо видела — пробормотала она — это лето в Сан-Франциско. Эта старая шутка, оказывается, чистая правда.

Дани обдумала маршрут и повернула налево. Во время переезда сюда она, что вокруг много магазинов, и, ей к припоминалось, что в этом направлении располагался очень элегантный бутик, в витрине которого было множество великолепных платьев.

Но когда она повернула, то наткнулась совсем не на магазин.

— Привет, Даника.

Пораженная, она остановилась на углу и посмотрела на человека, который, сначала показался ей только смутно знакомым. Немного выше её, крепко сбитый, с широкими плечами и очень короткой шеей. Не красавец, без запоминающихся примет, за исключением странной решимости, застывшей в синих глазах.

А потом Даника вспомнила, но было уже слишком поздно. Револьвер, деловито зажатый в его руке, сделал побег невозможным.

Охранник не мог точно определить, почему почувствовал себя неловко. Он знал, что коллекции Баннистера больше не было в здании, и не заметно подозрительных личностей поблизости — но на затылке у него шевелились волосы, а он работал охранником слишком долго, чтобы проигнорировать такой сигнал опасности.

Мужчина не мог оставить здание, не сменившись, но он мог пойти к передней двери и выглянуть наружу, так, чтобы увидеть оба угла дома. И сначала посмотрел налево, потому что, как раз туда повернула мисс Грей.



Если бы он опоздал, хотя бы на минуту, то, скорее всего ничего не увидел бы. А так, все, что предстало взору, это темно-синий седан, отъезжающий от тротуара. У мужчины был не тот угол зрения, чтобы даже мельком увидеть номер, но он заметил кое-что, что точно было неправильным.

За рулем сидела мисс Грей.

Поколебавшись только секунду, когда автомобиль исчез, охранник попытался восстановить в уме то немногое, что видел. Пассажиром был мужчина, в этом сомнения не было, и этот мужчина держал что-то чертовски похожее на оружие.

При обычных обстоятельствах охранник, возможно, не доверился бы своим глазам и придумал бы объяснение тому, что видел. Но меры безопасности вокруг мисс Грей были слишком серьезными, Джаред Шевалье принадлежал к тому типу мужчин, которые могут разнести город на куски, если с его женщиной что-нибудь случиться.

Не заняло много времени найти номер, оставленный Шевалье на случай крайней необходимости, и через минуту кратко доложить о происшедшем.

Глава 8

Она исчезла.

Два слова, всего два слова, но такие мучительные. Звучали в его голове снова и снова, нанося глубокие, как удары кинжалов, раны. Она исчезла. Почему он раньше мало думал об опасности, о ее охране? Тогда бы не было страшного «Она исчезла». С такой легкостью забрали у него Дани — раз и все. Утреннюю прекрасную улыбку, волосы, рассыпанные по подушке блестящим темным шелком, горящие глаза… Она исчезла.

— Не вижу в этом никакого смысла, — невозмутимо произнес Вульф и посмотрел на Джареда внимательным взглядом. — Коллекция здесь, в музее, и об этом весь вчерашний день сообщали газеты и телевидение. Зачем сейчас кому — то похищать Дани?

Она исчезла.

— Скорее можно было бы предположить, что цель — один из нас, — согласилась Шторм, тоже глядя на Джареда. — Мы знаем побольше Дани об охране музея. Она была здесь всего пару раз.

Она исчезла.

Макс тихо сказал:

— Как бы там не было, за ней следили. Несколько дней, если не дольше. Не могу поверить, что удачливый похититель оказался рядом в первый же раз, когда она вышла одна.

Она исчезла.

Морган просунула голову в слегка переполненную комнату, ее слова предназначались Максу.

— Это Кейн, — пояснила она телефонный звонок, заставивший ее торопливо пересечь холл в сторону собственного офиса. — Он вернулся. Без результатов. Несколько часов прочесывал ближайшие улицы, как и те детективы, которых ты вызвал сюда. Единственным свидетелем происшествия на углу этим утром оказался тот охранник. У нас есть его описание машины.

Было три часа дня. Все собрались в самом просторном офисе музея — комнате куратора — так как хозяин отсутствовал, а остальные помещения не вместили бы всех заинтересованных: Макса с Дайной, Вульфа со Шторм, Морган и Джареда.

Непривычно молчаливый Джаред присел на край большого стола красного дерева. Он ни на кого не смотрел и не открывал рта больше часа.

Сидящий за столом Вульф покачал головой по поводу новостей Морган. Его голос стал еще ниже:

— Дьявол, ну и как можно найти темно — синий седан в городе таких размеров?

— Никак, — сухо ответил Макс. — Значит, есть что-то еще. Что мы проглядели.

Макс положил руки на спинку стула и немного наклонился к своей рыжеволосой красавице — жене, когда та подала голос.

— Помнишь, что случилось с вором, который попытался меня использовать?

— Вряд ли я когда-то это забуду, — ответил Макс. Его голос как всегда звучал спокойно, но в глубине серых глаз сверкнул опасный огонек.

Дайна быстрым движением дотронулась своей маленькой рукой до его более крупной. — Я имею в виду… на некоторое время он избавился от всех нас, потому что мы искали в другом месте. Мы думали, что он нацелился на коллекцию.