Страница 124 из 139
—
Амазонка тоже была из божеств? — поинтересовался Эрик.
—
Нет, — усмехнулся оборотень. — Но она явно собиралась сделать из меня своего консорта, или как это у них называется.
—
Братишка, да ты бешено популярен, — радостно хлопнул его ладонью по груди Эрик.
—
Не заговаривай мне зубы, младший, — внезапно прошипел тот, наклоняясь вперед. — От тебя так и разит божественным шлейфом и запахом Растина, этого психа… Во что ты вляпался?
—
Я жив, это главное, разве нет? — поморщился Эрик.
Кошачьи зеленые глаза, как у него самого, прищурившись, разглядывали лицо генерала Тьмы в обрамлении темных, разметавшихся на песке волос.
—
Выжить — это не всегда главное, братишка. Уж ты-то должен это знать, — наконец произнес Кэртис и поднялся на ноги, отпуская брата.
—
Это верно, — задумчиво отозвался тот, не спеша подниматься на ноги и расслабленно щурясь на солнце. — Я расскажу тебе о своей битве, но попозже. Главное и единственное, что прямо сейчас тебе стоит знать, это что я задолжал любимцу мрака свою душу…
Кэртис тихо и витиевато выругался.
Дарел одобрительно покосился на него.
—
Так получилось, — почти виновато откликнулся младший. — Прости…
—
Хорошо, — темный вздохнул. — Ты все подробно расскажешь потом. А сейчас я хочу знать главное. Это правда, что Ли до сих пор не вернулся?
Эрик сел наконец и тряхнул головой, пытаясь вытрясти песок из волос.
—
Кто успел тебя просветить?
—
Растин. — Кривая ответная улыбка.
—
Кирилл вернулся. Еще сутки назад,
—
тихо вздохнул
гене
рал. — Рассказал просто невероятную историю. А Лилиан, выходит, отправился дальше.
Главнокомандующий Тьмы внезапно выдохнул:
— Он вернется. Наш брат не такой, как все. Помни об этом, Эрик.
— Тьма великая, все так сложно, — покачал тот головой. — Он действительно стал членом семьи. Он на самом деле наш брат.
Кэртис протянул ему руку:
— Вставай, братишка. Проводи меня к Кириллу.
На какое-то мгновение мне показалось, что все-таки судьба оказалась против меня и я задохнулся в песке, обрушившемся мне на голову. Но спокойный, насмешливый голос и хныканье младенца убедили в обратном.
— Вставайте, лорд Лилиан. Ваше появление, конечно, было эффектным. Но к сожалению, я не в силах был его оценить по достоинству, так как именно в этот момент менял пеленки Дэвиду.
— А жаль… — Я наконец решил открыть глаза и увидел небо над головой. Бескрайнее и прекрасное небо Эмира.
— Дома. — Слово само собой слетело с моих губ легкокрылой бабочкой.
— Ваша битва окончена, — подтвердил Ролани-Бард, деловито пеленающий неподалеку своего сына. Тот недовольно кряхтел, но особого недовольства не выказывал.
Я медленно поднялся на ноги, чувствуя свое тело неимоверно тяжелым.
— Попали в песчаную бурю? — усмехнулся Бард, разглядывая меня.
— Да не я один. — Я задумчиво взглянул на раскрытую ладонь, где поблескивал тонкий ободок кольца.
— Позвольте… — Он подошел поближе и удовлетворенно кивнул. — Настоящее сокровище, лорд Лилиан. Берегите его. Это телепортационное кольцо, причем, судя по всему, фамильное и делалось в демонических мирах. Оно способно перенести вас куда угодно. Правда, для этого надо научиться им пользова
ться,
и еще — чтобы его прежний хозяин относился к вам бо
лее-менее
благодушно. Но судя по всему, со вторым пунктом
особых
проблем не возникло.
—
С чего вы
взяли? — покосился я на него.
Мужчина аккуратно уложил Дэвида на согнутый локоть, укачивая его, и насмешливо скосил на меня янтарный глаз.
— Все просто. Вы же здесь. Если бы было наоборот, вас при телепортации просто размазало бы в пространственном коридоре.
Я невольно вздрогнул, внезапно осознав, что переместила меня вовсе не госпожа Пустыня, а именно это колечко, потерянное Янусом. Или не потерянное? Янус не выглядел чело… то есть демоном, который просто что-либо теряет. Тем более столь ценное.
Ролани тихо хмыкнул, словно догадался, о чем я думаю.
— Я бы на вашем месте, лорд Лилиан, поспешил успокоить своих друзей. Они ждут вашего возвращения.
Я медленно кивнул:
— Да, вы правы… — А ощущение такое, словно меня тихонько подталкивают в спину. Мягко, но настойчиво. Я чему-то помешал… Или кому-то?..
— Интересно, — раздался тихий смешок. — А мальчик-то именно на нас выпал. Его тяга к моей сущности так сильна.
— Ему еще рано, мой господин, — Ролани-Бард покачал головой, смотря в сторону, куда удалился юноша.
— Я знаю, — отмахнулся его собеседник и склонился над посапывающим младенцем, — Хорошенький.
— И судьба у него намечается интересная, — улыбнулся Ролани.
Солнечные зайчики озорными бликами прыгали в золотых прядях, стянутых в хвост. Существо выглядело очень юным. Если не заглядывать ему в глаза. В его бездонные болотно-зеленые глаза.
— Мое время здесь подошло к своему логическому концу, — Существо тихо вздохнуло. — Ты вернешься со мной?
— Мне нужна еще пара десятилетий, повелитель, — мягко улыбнулся мужчина. — Для вас это мгновения.
— Подожду, — кивнул собеседник. — Но без тебя скучновато. — Длинные пальцы осторожно прикоснулись ко
лбу
ребен
ка. Тот сладко посапывал. — Вся эта кутерьма ради того,
чтобы
попросить твоего папу вернуться домой, — мягкая
улыбка,
— Дэ-э-эви-ид. Мне нравится это имя. Когда его суть будет готова, он присоединится к нам, Ролани.
— Обязательно, мой повелитель, — склонил голову бард.
— А знаешь, — зеленые глаза прищурились на солнце, — было весело. И некоторые воины оказались весьма интересными.
— Хотите их забрать?
Казалось, гость задумался. Наконец он качнул головой:
— Пока нет. Я возьму их в конце их пути, если не передумаю. А пока советую присмотреть за ними. Могут получиться весьма интересные песни.
— Согласен, мой повелитель, — улыбнулся мужчина.
— Мне пора. — Он легко вскочил, не касаясь ногами поверхности. — До скорой встречи, друг мой. И тебе, Дэвид! Довольно скоро увидимся. — И собеседник барда пропал. Словно и не было его.
— Для тебя эта встреча не окажется скорой, — шепнул спящему сыну Ролани. — Но несомненно это будет интересный сюрприз.
Желто-золотые глаза сонно приоткрылись, словно для того чтобы взглянуть на взрослого и запомнить эти слова. Вполне возможно, что так оно и было. Младенцы — они, вообще, самые загадочные существа на свете.
Глава 8
Предложения
— Рэгур. — Тихий голос Лорда Растина оторвал юношу от размышлений над книгой, которую он листал.
— Мой господин? — Он взглянул в полумрак шатра, где, полуприкрыв глаза, сидел любимец мрака.
— Что там с приготовлениями моего возвращения?
— К вечеру жрецы завершат.
— Хорошо. Но нужно еще кое-что сделать. Я чувствую, что Лилиан вернулся… И у меня появилась одна неплохая идея. Пора перевести наши отношения с юным Лиани на новый уро
вень.
Мне нужна парочка твоих способных людей. Причем го
товых
на
все
ради славы Роя.
—
Я пришлю их
немедленно, мой господин. — Новый Верховный
жрец
Роя поклонился любимцу своего бога и стремительно покинул шатер. Он пока не знал, что задумал Растин, но ему нравился блеск этих голубых глаз, горящих азартом.