Страница 104 из 139
И еще долго, после того как затихла мелодия и замолчал его голос, я лежал в траве, комкая стебли цветов, попавших под руки. А невидящие глаза пытались рассмотреть небо.
— Еще никто на Эмире не слушал меня так. — Его голос вплелся в пространство. — Спасибо, маленький жрец. Я очень надеюсь, что на том повороте Жизни, который ты увидел в моих глазах, мы снова с тобой встретимся.
Я заставил себя сесть.
— Вы величайший из бардов, — тихо сказал я ему. Затем осторожно поднялся на ноги и ушел.
Кирилл встретил меня у самой границы лагеря. Его глаза сияли, и я невольно выпрямился, чувствуя, как прихожу в себя.
— Ли! Лорд Эрик сказал, что видел маленького лорда Дэвида! Можно мне тоже посмотреть?!
Я рассмеялся. Как хорошо-то…
— Я думаю, лорд Ролани не будет против.
Он с восторгом ухватился за мой рукав:
— Пойдем?
— Ладно. — Я взлохматил ему волосы. Мы развернулись и…
— Ли… — Сильные пальцы моего младшего брата судорожно вцепились в мою руку, — Это же…
Мы стояли в саду королевского дворца Мирейи
нашего
времени.
Часть пятая
Безумные битвы
Глава 1
Битва для катани
Калека смотрит в глаза маршала, струйка слюны стекает из уголка его рта.
— О, ты один… Из всех Катани лишь ты?
— Да. — Алан Удача склонил голову, — Я должен найти воина от нашей семьи.
— Иди по стопам воина Мирейи, — ухмыльнулся оракул, — Там найдешь того, кто тебе нужен. У него синие глаза и странная душа. В будущем ему предназначено слишком многое испытать для столь хрупкого тела. Он младший из пяти… Он Катани, но такой, о котором ты только мечтаешь, Удача. Ты сразу узнаешь его. Иди…
И маршал коротко поклонился и твердым шагом удалился, а оракул, задумчиво покачав головой, прошептал уже только для темноты:
— Катани для Катани… тяжелый путь и тяжелое испытание… для того, кто станет в итоге… — Он испуганно замолк, словно боясь того слова, что чуть не слетело с его губ.
Вокруг нас шумели деревья, которые лишь на первый взгляд выглядели дикими и лесными. Прямо под ноги ложилась аккуратная песчаная дорожка. Мы оба знали это место.
Сады Мирейи, прилегающие к королевскому дворцу.
—
Кир, у нас проблема,
—
заметил я.
—
Очень большая проблема.
—
Началась Битва?
—
Скорее всего, — согласился я, — Хотя я не понимаю чья: твоя или моя? Или нас с тобой кто-то шутя забросил в Мирейю.
—
—
Кирилл кивнул и молча двинулся вперед. Я последовал за ним. Этот склеп построили за пятьсот лет до нашего с Кириллом рождения, и в нем покоилась королева Тамира, наша мать.
Саркофаг действительно оказался на месте, как и плита, которую положили, когда хоронили королеву. Только на этой плите… Я прищурился, чтобы прочитать выбитое имя, а Кир с приглушенным криком отшатнулся. Я едва успел схватить его за плечи и прижать к себе, но оба мы не в состоянии оторвать взгляда от надписи на надгробии: "Любимый сын и брат. Ты ушел слишком рано по воле Доэра Солнечного. Да пребудет с тобой Справедливость и Честь" — и далее: "Кирилл из семьи Катани, принц Мирейи".
— Что это? — испуганно прошептал мой брат. — Как?
Услышав чьи-то приближающиеся голоса, я подхватил оцепеневшего мальчика и скрылся за деревьями. Надо признать, вовремя.
Группа людей появилась из-за поворота. И тут уже оцепенел я. К склепу рука об руку шагали Регил и Тамира Катани. Лишь спустя какое-то мгновение я увидел за их спинами вторую пару…
—
— Тш-ш-ш, —
на них всех
Там,
дели всей
нам известно,
Его
был действительно король,
годы правления
го
его жена и
с
моей матери и
ее
С величайшим трудом оторвав взгляд от этих двоих, я пере
вел его на вторую пару. Тихо выдохнул и начал разглядывать… принца Лилиана Катани, наследника престола.
Этот
Лилиан носил короткую стрижку. Его осанка, разворот плеч, манера держаться — все говорило о благородстве происхождения и будущем величии. Никакого макияжа и ни капли безумия, затаившегося в бездонной глубине глаз. Судя по амулету на шее,
этот
Лилиан поклоняется Доэру, как и положено наследнику престола из рода Катани. А в левом ухе у него качается свадебная красная серьга. Потрясенный, я посмотрел на его спутницу. Огненно-рыжие волосы горели на солнце, уложенные короной на ее гордой маленькой голове. Словно искры или капли воды, в прядях сияли бриллианты, оттеняя светло-серые огромные глаза на чистом, почти хрупком лице. Ее точеную фигуру облегало нежно-зеленое платье.
Я прикусил нижнюю губу, не в силах оторвать от нее взгляда: что-то болезненное шевельнулось в глубине моего сердца.
—
Мама? — прошептал у меня под рукой Кирилл и с надрывом закричал уже во весь голос: — Мама!
Я не успел его удержать. Он, словно безумный, вылетел навстречу этим людям. Лишь оказавшись на открытом пространстве, лицом к лицу с двойником нашего отца, он опомнился. Но было слишком поздно. Я сжал пальцы в кулак, чувствуя, как ногти впиваются в ладонь до самой крови. Но я не двинулся с места.
Мой младший брат оглянулся, явно не понимая, что ему теперь делать.
И тут раздался душераздирающий женский крик:
—
Кирилл! Сыночек!
Королева бросилась к мальчику, но ее опередили несколько воинов, которые сопровождали венценосную семью. Регил мягко, но с силой удержал ее. А около Кирилла возник человек в одеждах мага. Несколько пассов — и на его лице появилось выражение искреннего потрясения.
—
Это настоящий принц, — ошалело отступил он на шаг. — Никаких сомнений. Живой и здоровый.
—
Но как?! — раздался изумленный крик короля. А женщина, выглядевшая как наша мать, наконец вырвалась из рук, удерживающих ее, и, растолкав стражу, упала на колени перед Кириллом и крепко-крепко его обняла.
—
лицо
Я бу
смотрел
братишкой.
—
Н-наверное, — запинаясь, выдавил он.
—
Что ты помнишь? — Регил склонился над ним, и я чувствовал, как в кулаке потеплело от потекшей в ладонь крови.
—
Т-темноту… тебя… братьев… все так смутно, — пробормотал Кирилл. — Я… — Его глаза закатились, и, побледнев, он обмяк в руках королевы.
Я разжал кулак, успокаиваясь. Кирилл молодец. Обморок выглядел очень натурально.
—
Кирилл! — испуганно вскрикнула королева.
—
Он просто потерял сознание, ваше величество, — успокоил ее маг, наклоняясь к Кириллу. — С ним все в порядке.