Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 97

— Куда ты смотришь? — спросил Дэвид.

— Никуда, — ответила Мириам.

— А на меня смотреть неинтересно?

Они покружились в танце еще несколько раз, Мириам уже попадала в ритм его шагов, но вдруг почувствовала, что комната завертелась вокруг нее слишком быстро и огни расплывались. Она немного замедлила шаг, но Дэвид неверно истолковал это.

— Тебе совсем не нравится танцевать со мной? — в его голосе прозвучала насмешка.

— Я не умею танцевать, разве не видно?

— Видно за милю.

Мириам остановилась, но он продолжал обнимать ее.

— Пусти, — сказала она.

— Да ладно тебе, —он все так же саркастически улыбался. — Ну кто тебя еще танцевать научит? Твоя подруга, что ли? А правда, что она — наполовину машина? Или наполовину мужик?

— Пусти, — сказала Мириам уже громче, так что некоторые танцующие оглянулись.

— Да не трепыхайся ты, хорек, часто тебя обнимают, что ли…

Договорить он не успел — Мириам глубоко вдохнула, чуть качнулась назад и что было силы ударила его головой в челюсть. Удар пришелся на середину лба, из глаз мгновенно брызнули слезы. Дэвид, явно не ожидавший ничего подобного, покачнулся и чуть не упал; рука Мириам, сорвавшись с его плеча, скользнула вниз, неожиданно наткнувшись на большую рукоять, инкрустированную деревом.

— Ты… — Дэвид ухватил ее за плечи, собираясь то ли оттолкнуть, то ли встряхнуть, и замер, глядя вниз.

— Прострелить тебе ногу? — спросила Мириам каким-то совершенно чужим голосом. — Или что-то другое?

— Это…

— Дэвид! — голос Картеля прозвучал в тишине, охватившей зал, словно гром. — Дэвид, иди сюда.

Дэвид замер, отпустив плечи Мириам, и она воспользовалась этим, чтобы отойти. Револьвер оттягивал руку знакомой тяжестью… Вся в слезах, Мириам направилась к своему столику.

— Я думаю, это недоразумение, — сказал Картель, когда Мириам тяжело уронила пистолет на стол и уселась на свое место, вытирая слезы. Дэвид подошел следом за ней и встал за спиной у отца. Разбитая нижняя губа придавала ему обиженный вид.

— Оно не повлияет на мое решение, будьте уверены, — холодно сказала Би и посмотрела на Мириам. — Это… недоразумение.

— Я все равно полагаю, что моему сыну стоит принести извинения.

— Не нужно, — сказала Мириам.

— Но…

— Пусть забирает свой пистолет, — сказала Би. — И в следующий раз держится за него, когда танцует.

Один из охранников у стены хмыкнул. Картель тоже улыбнулся — одними губами — и залпом опрокинул свою рюмку.

— Ему еще предстоит научиться обращаться с женщинами, — сказал он. — Удивительно, что маленькая леди вообще подняла эдакую пушку…

— У меня был такой, — сказала Мириам. Слезы уже высохли, и в ней медленно закипала злоба на этих людей — разряженных, богатых, считающих себя гораздо выше всех остальных.

— Действительно? Это старинная модель, переделанная под…

— Я застрелила из него человека, — Мириам без спросу взяла вторую рюмку, стоящую на столе, и также залпом выпила. Там оказался виски, жар ударил в небо и растекся по пищеводу — в животе сразу потеплело, огни вокруг стали ярче, и пелена слез окончательно растворилась.

Картель удивленно поднял брови.

— Пусть приложит ложку к губе, — сказала ему Мириам, — или пусть мороженого съест. А то ее сейчас раздует раза в два.

— Он это переживет, он мужчина. Я говорил ему, что глупо носить эту игрушку на поясе… и недооценивать людей, — Картель поднял револьвер со стола. — Это хорошее старое оружие, отличный инструмент, но это не серьга и не кольцо на пальце. У каждого инструмента свое предназначение, и эта маленькая леди знает его лучше, чем ты, слышишь, Дэвид?

— Инструменты бывают разными, — заметила Би и продолжила, видимо, возвращаясь к прерванному разговору — Мы говорили о группе наемников, работающих на вас…

— Я заключил договоры с двумя группами, охраняющими бизнес по городу, — Картель положил револьвер обратно на стол.

— Черные безрукавки, черные нашивки с желтой буквой…

— Это не буква. Группировка Молоты, молот на нашивке. Как мальчишки, но с ними стоит считаться.

— И они охраняют ваш бизнес?

— Да, и хорошо это делают.

— Сегодня днем шестеро из них попытались нас ограбить.

— Они— вас?.. Вы обратились к шерифу?

— Нет, зачем? Если у вас в городе есть больница, он еще долго сможет найти их там.

— Это неприемлемо. Я разберусь и накажу виновных.

— С этим вы опоздали. Как я понимаю, барон в подобных случаях тоже не отличается мягкостью?

— Он иногда поступает слишком жестко, не принимая во внимание ситуацию. Барон — воин, а не деловой человек.

— Как и я, Иосиф.

— Оставайтесь ужинать. Нам найдется что обсудить. Хотя мы не очень хорошо начали, но это поправимо.

Би встала из-за стола.

— Мы поужинаем в отеле, у нас был очень трудный день. Спасибо, что составили компанию.

— Не забудь о моем предложении… Би.

— Не забуду, — Би развязала кошелек и высыпала на стол горстку кредитов. — Это за мороженое и кофе.

— Все за счет заведения.

— Я не люблю быть в долгу, — Би подала Мириам ее куртку, которую она оставила лежать на стуле. — Вы тоже, как я подозреваю?