Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 9



Фарго и Йоно обменялись многозначительными взглядами. Джефф кипел от возмущения. Его бесило, когда взрослые разговаривали так, как будто его не было рядом. Брат вообще никогда так не поступал. В чем дело?

— Да,— ответил адмирал.— Иди, Джефферсон Уэллс, собери свои вещи.

— Но я… — начал агент.

— Мальчик отправляется домой,— отрезал Йоно.— Он не представляет для вас интереса.

— Давай, Джефф,— подбодрил брата Фарго,— Чем быстрее ты соберёшься, тем раньше избавишься от приятной компании Гидлоу. Приезжай поскорее, и я расскажу тебе интересные истории о злодеяниях и амбициях Инга Неблагодарного. Помнишь наш лозунг «ДЕМОН», а? Ладно, до встречи вечером.

Его изображение исчезло.

— Что означает этот лозунг? — с подозрением спросил Гидлоу. Джефф замялся:

— Понимаете, так уж Фарго относится к жизни. Он хотел этим сказать, что все затруднения можно преодолеть.

— «ДЕМОН»? Адмирал, здесь какая-то конспирация…

— Нет,— заверил кадет,— Просто это наш жизненный лозунг. Он такой красивый, что… В общем, «ДЕМОН» означает: «Девушек можно найти».

Адмирал разразился громким хохотом.

— Да, в этом истинный Фарго,— произнёс он, и Джефф подавил вздох облегчения.

— В любом случае этот парень не вернётся в Академию,— гнул свою линию Гидлоу.— Можешь быть в этом уверен, кадет.

Он развернулся и вышел из кабинета, даже спиной выражая негодование.

«Почему он так ненавидит меня?» — подумал мальчик.

— Со временем дела поправятся, Джефферсон,— сказал адмирал Йоно, ласково глядя на него.— Когда-то я знал твоих родителей. Они были хорошими людьми и хорошими сейсмологами, но, увы, погибли на Ио. И не были удачливыми бизнесменами; в этом Фарго похож на них.

Он протянул кадету небольшой листок бумаги.

— Что это такое, сэр?

— Чек на предъявителя. Купи себе обучающего робота — такого, который может подключиться к Федеральной системе образования. Не теряй времени и обнови свои знания перед возвращением в Академию.

Джефф спрятал руки за спину:

— Сэр, я не смогу вернуть вам деньги.

— Думаю, что сможешь. Фарго вряд ли на это способен, но мне почему-то кажется, что у тебя побольше здравого смысла, чем у него. Как бы то ни было, это деньги небольшие. Я не так уж богат и вовсе не щедр. Но тебе нужно купить подержанного робота. Возьми, это приказ.

— Да, сэр.— Кадет автоматически отдал честь и вышел из кабинета, смущённый и обеспокоенный одновременно.

Глава 2



ВЫБОР РОБОТА

Сборы заняли не много времени. У кадетов очень мало личных вещей, только одежда и конспекты лекций. Но у Джеффа благодаря Фарго имелся один ценный предмет — древняя книга. Это был настоящий раритет: толстый том, переплетённый в кожу, с пожелтевшими от времени страницами. В книге были все пьесы Шекспира, написанные на том самом языке, из которого впоследствии сформировался универсальный земной.

Джефф надеялся, что никто из Службы безопасности не остановит его, не раскроет фолиант и не увидит строки, подчёркнутые Фарго в «Генрихе Пятом». А если и увидит, то не поймёт старинного языка.

«Дерзайте, мужи,— отразим напор!» — воскликнул король Генрих, созывая своих подданных перед Азенкурской битвой. Но что имел в виду Фарго со своим «ДЕМОНом»? Неужели Инга?

Кадет рассказал своим ближайшим друзьям и одноклассникам о задолженности за обучение и о поломке кухонного компьютера, но не стал вдаваться в подробности. Он с оглядкой положил книгу в свой ранец, хотя в тот момент на него никто не обращал внимания. В минуты опасности всегда следует соблюдать осторожность.

Потом он сел в рейсовый космический челнок и отправился на Марс.

На Марсе он быстро перекусил тостами с сыром и ломтиками баклажанов с пряной приправой, какие умеют готовить только марсианские кулинары, и встал в очередь на трансмиттер. Через прозрачный купол он мог видеть на большом расстоянии грандиозный пик Олимпа — величайшей горы на любом из миров, где жили человеческие существа. Это заставило его почувствовать себя очень маленьким. И очень несчастным.

«Может быть лучше отдать чек Фарго? — подумал Джефф.— Он нуждается в деньгах больше, чем я в обучающем роботе. Но с другой стороны, мне всегда так хотелось иметь собственного робота!»

— Следующий — Уэллс! — донеслось из динамика.

Несколько секунд мальчик колебался. Он уже почти решил уйти. Зачем перемещаться по трансмиттеру, ведь это так дорого!

Энергетическими трансмиттерами пользовались уже много лет, но для их работы по-прежнему требовалась огромная мощность и очень сложное оборудование, что неизбежно сказывалось на цене. Большинство людей ездило на космических паромах от Марса до Луны, а затем до Земли. Почему бы Джеффу не присоединиться к ним, особенно сейчас, когда его семья находится на грани банкротства?

Но путешествие на пароме займёт больше недели, а с помощью трансмиттера он попадёт домой уже сегодня. А Фарго явно хотел, чтобы он поторопился.

Все это промелькнуло в голове кадета за несколько кратких мгновений. Потом он покачал головой и решительно вошёл в помещение, заполненное людьми, багажом и грузовыми контейнерами. Отъезжающие выглядели либо богачами, либо государственными чиновниками. Джефф опустился на своё место, надеясь, что его никто не заметит.

Пока тянулось ожидание перед включением трансмиттера, ему ещё больше захотелось изобрести гипердвигатель. Каждый знал о существовании такой вещи, как гиперпространство, поскольку гиперпространственная связь широко использовалась для мгновенной аудио- и видеокоммуникации. К примеру, изображение Фарго, возникшее в кабинете у адмирала, было передано по гикому.

Слово «гиком» так и расшифровывалось — «гиперпространственная коммуникация».

Что ж, если возможно транслировать излучение через гиперпространство, то почему невозможно таким же образом транслировать и вещество? Должен быть какой-то способ изобрести двигатель, который позволит кораблю лететь через гиперпространство, обходя скорость света — предел, существовавший в обычном пространстве. Возможно, это означает, что вещество сначала должно быть превращено в излучение, а затем — опять в вещество. Или же…

Пятьдесят лет назад было изобретено первое антигравитационное устройство, а до этого все единодушно утверждали, будто антигравитация невозможна. Теперь же небольшой антиграв вполне мог поместиться в обычной машине. Не исключено, что между этими двумя «невозможными» изобретениями существует связь. Если пользоваться антигравами в сочетании с энергетическими трансмиттерами (действовавшими только на субсветовых скоростях), то можно…

Джефф потерял сознание. Ничего неожиданного в этом не было: так всегда происходит при включении трансмиттера.

По его ощущениям, он очнулся мгновенно, но в другой комнате. Люди и вещи остались прежними, однако помещение изменилось. Джефф видел часы в пещерообразном зале снаружи. Прошло около десяти минут. Быстро подсчитав в уме, он выяснил, что перемещение с Марса на Землю произошло со скоростью около половины световой.

Кадет переставил стрелки своих наручных часов и вышел из трансмиттерной комнаты. Интересно, правильно ли восстановились молекулы его тела после трансмиссии? Разве это в своём роде не было превращением вещества в излучение и наоборот? И, конечно же, процесс можно усовершенствовать до такой степени, что… Ладно, хватит об этом.

Люди, работающие с трансмиттерами, утверждали, что молекулярные изменения в процессе переноса невозможны, и никаких аварий до сих пор не происходило. И все же…

«Так или иначе, я все равно ничего не могу поделать,— решил Джефф.— Но если уж идти на риск, то почему бы не сделать правильно? Гипердвигатель — более оптимальное решение. Полет на корабле с таким двигателем по-прежнему означает превращение вещества в излучение и обратно, но, по крайней мере, вы сможете отправиться куда угодно, а это, согласитесь, значительно большая награда за риск».