Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 47

И по окну скользнула тень...»

69

МОРСКИЕ КЛАВИРЫ

На набережной среди пестро одетых людей меня догнал Энно. Я почувствовал, как рука его сжала мое плечо, и в ту же секунду услышал густой и приятный голос:

Вот мы где прячемся!

Рад видеть, Энно. Тысячу лет...

Он тут же поволок меня куда-то, я не сопротивлялся, но и не помогал ему, просто переставлял ноги, удивляясь очевидному, неопровержимому факту: он был еще молод. Почти ровесник. Да нет, подумалось мне, теперь я старше его.

Он втиснул меня в свой эль, и мы взлетели.

Прощайся с берегом, — добродушно прогудел Энно.

Ты с ума сошел! Работа!..

— Какая работа, если впереди три выходных!

Он не понимал, не знал, не догадывался, каково мне будет на «Гондване». У них это очередное плавание, шестнадцатая или семнадцатая экспедиция. Это их дом. И что бы ни случилось, они оставались там. И тоже кое-что, наверное, понимали и не распускали нюни.

— Ладно, — сказал я. — Покатай.

— Я тебе покажу настоящее каноэ, — по-детски улыбнувшись, таинственно, вполголоса сказал Энно. ,

Я урал: Соолли теперь на Байкале, временно, на„,каком-то сверхсовременном глубоководном аппарате, потом собирается опять на побережье, будет работать по проекту «Берег Солнца»; Ольховский по-прежнему командует экспедицией, они идут в тропики — в Индийский, потом в Атлантику. Он сумел промолчать о главном.

Энно остался верен себе, и меня совсем не удивили его чудачества. По его словам, он работал целый год, и ему помогали все киберы «Гондваны»: наконец-то он нашел им подходящее дело — вместе они построили «летающее каноэ». Это не игра слов: каноэ полинезийцев скользили по океанским просторам легко и быстро, и такой способ передвижения, по словам Энно, напоминал поездки на эле. Но никогда раньше не спускалось на воду парусного судна с такими удивительными характеристиками.

Полинезийцы постепенно утратили часть своих секретов.

Еще до того, как викинги достигли берегов Северной Америки, жители тихоокеанских островов ходили под косым треугольным парусом и легко маневрировали в лабиринте архипелагов и течений. Уметь возвращаться на крохотные острова, потерявшиеся в морских просторах, не-просто, особенно если не пользоваться никакими приборами, кроме незатейливых подобий карт, сплетенных из прутиков, к которым привязаны ракушки и камешки. Все лодки собирались из одинаковых деталей,, на первый взгляд могло бы показаться, что на каждом из островов хранилась копия единого чертежа. На самом деле ни чертежа, ни копий не существовало. Строили по памяти.

— Корпус каноэ слегка выпуклый; свободно закрепленный

аутригер уравновешивает платформу. Это для остойчивости, —

пытался объяснить мне Энно преимущества допотопного экспо

ната, пополнившего его коллекцию.

70

На воде лодчонка произвела впечатление: под ветром она плавно кренилась, и только при сильных порывах набирала немного воды через планширы, которые приподняты всего на треть метра над поверхностью. На встречной волне она шла под парусом, как танцовщица с платочком.

— Теперь у нас есть самый точный чертеж каноэ! — торжественно провозгласил Энпо. — Первый документ эпохи великих тихоокеанских путешествий.

Пригодились все-таки киберы, — заметил я.

Да, одному мне пришлось бы туго, — сознался он.

* * *



В заповедной деревне, где крыши домов покрыты пальмовыми листьями, а стены сплетены из прутьев и лиан, мы слушали песни у костра. Нам отвели хижину с очагом, матами, табуретками. Энно развел огонь, чтобы ночью было тепло. Утром мы должны были тронуться в обратный путь.

Языки пламени казались юркими, красными в прозрачном воздухе — or них поднимался легкий теплый столб, в котором расплывались контуры луков, ружей, дубинок, тыквенных сосудов, мотыг, веретен, украшавших обмазанные глиной стены. В теплой золе, завернув ь листья кусочки рыбы, пойманной на удочку, Энно приготовил ужин, позвал с улицы старика, который первым встретил нас на берегу, и о чем-то попросил его.

Старик ушел я через четверть часа вернулся с кувшином холодной ключевой воды. Пока кипятился чай, он рассказывал легенду о заселении острова. Самая наивная история, какую мне когда-либо приходилось слышать!

Давным-давно земля была необитаема: дикие равнины в объятиях гор, буйные, кристально чистые водопады, синие лагуны. Люди жили на небе. Однажды, когда мужчины ушли на охоту, самая красивая девушка племени искала ракушки на берегу и случайно проткнула палкой небесную сферу, ставшую -совсем тонкой от вечного прибоя. Заглянув в дыру, она увидела далеко внизу землю, так похбжую на знакомые ей места вокруг деревни. Три дня ходила девушка к берегу моря, чтобы любоваться необыкновенным зрелищем, на четвертый ее тайна стала достоянием старейшин, ибо все тайное рано или поздно становится явным. Созвав жителей деревни, старейшинь' уговорили их сплести длинную веревку из лиан. Потом все спустились по ней на землю От них и пошли земляне. Но на небе до сих пор осталось то круглое окно-лаз, который открыла девушка. Говорят, его можно увидеть, если только угадать местонахождение и хорошенько присмотреться.

— Мифы помогают изучать будущее, — заметил Энно, когда старик к,ончил рассказ. — В них есть стремление к познанию. А легенда — вымысел, и только.

Разве это не близкие понятия? По совести говоря, я не

различаю их. Мифы и легенды для меня почти одно и то же.

Ну нет! В мифе может быть выражено прошлое, настоящее

и будущее. Аллегории и гиперболы только слегка маскируют

идею, зато делают ее общедоступной. Эволюция мышления во

многом обязана мифам. Появился старик и сообщил нам о не-

71

бесной проруби — она была вчера, ее можно найти завтра. Вот в чем смысл мифа.

...Утром мы отошли от гостеприимного берега. Вскоре показался второй остров архипелага. Его вулканический конус упирался в облака.

— Высадимся, — предложил я.

Каноэ направилось в бухту.

Мы вышли на берег. Было так тихо, что мы слышали, как у подножия вулкана шелестела трава под ласковым дыханием муссона.

Хорошо бы подняться к самому кратеру, — сказал я.

Энно испытующе посмотрел на меня.

Это далеко.

Ничего, каких-нибудь три часа ходу.

Мы начали подъем, постепенно углублялись в настоящий тропический лес. Уже через час Энно пустил в ход большой нож, который он захватил с собой, — приходилось прокладывать путь через густые заросли. Нас встречали реликты прошлого: древовидные папоротники, огромные хвощи, плауны-гиганты.

Так мы добрались до вершины холма, потом спустились в долину с высохшим руслом ручья. На другой стороне русла я увидел застывшую лаву. До кратера было еще далеко. Только теперь я заметил, что гора над нами курилась. Эипо вопросительно посмотрел на меня и кивнул головой, указывая на ее вершину.

— Пойдем, — сказал я.

Подъем стал круче. Лес кончился, попадались места, где даже трава не росла. Мы оба начали уставать, но я обязательно хотел добраться до кратера. Через полчаса нас окружил туман. Моросило.

Мы иногда останавливались для отдыха. Мне показалось, что под ногами стало тепло. Жар земных недр давал о себе знать. Туман становился реже, прозрачнее. Последняя сотня метров — и перед нами обрыв, крутая стена кратера, уходящая вниз. Сквозь клубы дыма и пара мы увидели кипящую магму и услышали ее неровное дыхание. Земля здесь была мертвой, выжженной, лишь метрах в тридцати от нас ютились меж камней кустики вереска Я как зачарованный смотрел вниз.