Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 90 из 99

Веллингтон взвел курки обоих пистолетов.

—   Оставайтесь здесь, Элиза. Я скоро вернусь.

Выступив из-за прикрытия скалы, он почувствовал в воздухе легкий запах серы. Веллингтон в мельчайших деталях разглядел двух пехотинцев и уложил их, прежде чем те успели остановиться. Пара солдат позади них была дополнительно вооружена «гэтлингами», но зато их головы и шеи не были защищены. И снова Веллингтон выстрелил из пистолетов Элизы, сразив и этих двоих.

На него двигались еще трое пехотинцев, они дико кричали, выставив вперед свои винтовки со штыками. На лице третьего солдата Веллингтон увидел понимание того, что их тактика запугивания не сработала, только когда пуля пробила его каску и врезалась в череп. Двух других постигла такая же быстрая и вызвавшая удивление смерть.

Одиночный выстрел в ответ обдал лицо Веллингтона пылью и осколками камня. Взглянув на свежую отметину от пули на соседнем сталагмите, он спрятался за него и проверил свое оружие. В одном пистолете оставалось два патрона, в другом — три. Когда по его укрытию ударил еще один выстрел снайпера, Веллингтон инстинктивно пригнул голову. Он быстро оценил промежуток времени между выстрелами, эхо и угол, под которым пули попадали в скалу. Его взгляд стал шарить вокруг и остановился на мертвом солдате, которого он только что убил: неподалеку от него валялась его винтовка, предположительно заряженная и готовая к стрельбе.

Земля под ним задрожала. Взорвался еще один бойлер. «Тик-так, Велли, время не ждет», — прозвучал в голове недовольный голос Элизы.

Он выскочил из-за своего укрытия и, стреляя на ходу, бросился к винтовке. Со звуком последнего выстрела его нога дотянулась до нее. Веллингтон повернулся, поддел ногой приклад и резко дернул вверх. Винтовка взлетела на уровень его груди, где он схватил ее и, развернувшись, успел прицелиться и выстрелить. Снайпер на своей огневой позиции упал.

Пещеру наполнил громкий скрип движущихся металлических суставов. Пол под ногами Веллингтона затрясся от шипения гидравлики и тяжелого топота массивных ног автомата. Высившийся над ним Марк II начал медленно разворачиваться в его сторону, а позади него задвигался и второй левиафан.

Следующий его выстрел будет гораздо более сложным и, вероятно, не таким метким, как хотелось бы Веллингтону. Хотя — все возможно. Пилотам Марка II для обзора было совершенно необходимо смотровое окно. Через него не только можно было видеть, оно также служило отверстием для циркуляции воздуха, иначе люди внутри механизма со временем задохнулись бы. Это смотровое окно было тем уязвимым местом, с присутствием которого доктору Хавелоку приходилось мириться, чтобы реализовать свою мечту.

Веллингтон приложил винтовку к плечу, но помедлил. Прищурившись, он остановил свой взгляд на Марке II, который надвигался на него вторым. Конечно, учитывая ситуацию, его план был весьма сложным, но зато позволял одним камнем подбить двух птиц. Точнее, одним выстрелом, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства.

Прицелившись в смотровое окно второго механического человека,Веллингтон два раза нажал на курок. Массивный автомат продолжал двигаться вперед. Он выстрелил снова. После четвертого выстрела металлические руки, неожиданно издав протяжное шипение, опустились вниз, но механи ческий человеквсе равно продолжал двигаться вперед, громыхая. Ему без труда удалось обойти массивные нагрудные бронированные плиты, предназначенные для установки на Марков II. Плиты эти были подвешены на цепях над сборочной линией, и Веллингтон надеялся, что эта массивная железная конструкция замедлит второго Марка II. Однако расчет его не оправдался. В этот момент он услышал нарастающий вой пулемета Гэтлинга, который готовился уничтожить его на месте.

Чего он не мог предвидеть, так этого того, что нагрудные плиты начнут дико раскачиваться позади обоих автоматов. Тяжелые цепи были больше не в состоянии компенсировать неравномерное распределение нагрузки и начали рваться, словно нитки. Одна из плит сильно ударила в спину заднего Марка II, подтолкнув его на шедшего впереди механического чело века.Зашатавшиеся монстры и их громадные пушки протестующее взревели, рассыпая выстрелы во все стороны. Веллингтон бросился к Элизе и для безопасности оттащил ее в небольшую нишу, через которую они сюда вошли, после чего остался сидеть здесь, пригнувшись, поскольку «гэтлинги» механических людейвсе еще продолжали стрелять.

Послышался звук долгого падения, после чего уже никакие заклепки не смогли выдержать взрыв внутренних гироскопов Марков II. После того как скрежет металла о камень затих, Веллингтон высунулся из своего укрытия. Двигатели обоих механических людейпродолжали попытки привести в движение массивные механические ноги, но впечатляющие орудия войны выглядели сейчас такими же беспомощными, как перевернутые на спину черепахи.

Больше подмоги не было. Их окружал хаос из воя сигналов тревоги, огня, пара, дыма и града осколков кирпичной кладки рушащегося фундамента поместья.



Веллингтон посмотрел на Элизу. Под защитой каменной ниши он снял с нее все оружие, за исключением пистолетов с по унэму,которые заботливо положил в специально изготовленные для них кобуры.

В этот уик-энд она решила отказаться от выданного в министерстве пуленепробиваемого корсета, поскольку он совершенно не гармонировал с ее вечерним нарядом. И сейчас Веллингтон был благодарен ей за возобладавшее в ней чувство прекрасного.

—   Нам пора, Элиза, — пробормотал он, втаскивая ее на плече в пожарный лифт.

Глава 30,

в которой наши герои попадают в пламя преисподней

При каждом новом шаге ноги его отзывались болью, с каждым вдохом воздух становился все более ядовитым, насыщенным дымом и едкими химическими парами. Огонь теперь подбирался ко второму Марку II — это было лишь вопросом времени, когда это средоточие зла будет уничтожено языками адского пламени.

Пользоваться лифтом, который Веллингтон заметил слева от себя, было рискованно, но лестницы в поле зрения отсутствовали. Выбирать, собственно, особенно не приходилось: либо умереть, задохнувшись в дыму в поисках лестницы, либо разбиться с упавшим лифтом, если его система тросов вышла из строя. Второе, по крайней мере, произойдет быстро. Он попытался загнать оба этих неблагоприятных сценария в самый дальний уголок сознания и резко нажал ручку вперед, даже не позаботившись о том, чтобы закрыть дверцу. Их лифт затрясся, словно стекляшки в детском калейдоскопе, но тросы были натянуты, и лебедки мучительно медленно стали поднимать их на поверхность, в главное здание.

Они добрались уже до середины шахты, когда внизу под ними прогремел взрыв. Веллингтон быстро отодвинулся от открытой стенки кабины, а мимо них прокатилась волна дыма, огня и жара, словно какое-то громадное чудище своим когтем тщетно попыталось утащить их назад. Подземные заводы Общества Феникса были окончательно разрушены, однако лебедки лифта — под протестующие скрипы и треск тросов — по-прежнему продолжали поднимать их выше и выше.

В лицо ему ударил свет, и, когда его глаза привыкли к нему, он понял, чем были вызваны здесь вопли и крики. Особняк на поверхности земли также был охвачен хаосом. Слуги, напоминавшие крыс, бегущих с тонущего корабля, рвались к ближайшему выходу, однако не забывая прихватить с собой все, что попадалось под руку. Кое-кто из более преданной своему хозяину прислуги пытался не позволить разграбить имущество, давая отпор изменникам: по крайней мере, именно таким образом Веллингтон объяснил для себя имевшие место странные короткие перестрелки. Он видел, как миниатюрная кухарка схватила небольшой нож из столового прибора и воткнула его в глаз конюху. Дворецкий со сбитым набок париком боролся на лестнице с каким-то стариком, по-видимому, из-за пары красивых подсвечников.

У Веллингтона не было времени вмешиваться — он должен был вернуть долг Элизе и спасти ее.