Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 83 из 99

Доктор Хавелок промокал носовым платком лоб, но при этом казался человеком, готовым в поте лица добиваться своей цели. Веллингтон видел это по его улыбке. Улыбке, которая была хорошо знакома и ему самому.

«Будь осторожен, Веллингтон, — услышал он в голове голос своего отца. — Это человек с сильным характером».

—   Собственно, вид шахты не дает полного представления о     ее внутренних механизмах. Мы возводили эту конструкцию поэтапно, и строительство было завершено только около года назад.

—   Год назад? — Веллингтон огляделся по сторонам на прилежно работающий обслуживающий персонал; один из сотрудников внимательно регулировал вентили, от усердия покусывая нижнюю губу. — А ваши коллеги...

—   Эти джентльмены — не мои коллеги, — оборвал его Хавелок, и в голосе его послышались нотки раздражения. — Это компетентные умы, которые разделяют мои взгляды, но они мне не ровня — в противном случае этот проект был бы осуществлен намного раньше.

Веллингтон понимающе кивнул.

—   Если вы являетесь разработчиком, кто же тогда главный инженер этой машины?

—   Ах, да. — Хавелок вздохнул и после секундной почтительной паузы продолжил: — Как это ни печально, наши пути с этим братом разошлись несколько месяцев назад. Почти семь месяцев назад, если быть точным.

—   Понятно, — сказал Веллингтон. — А когда этот брат разошелся с вами, он окончательно сжег за собой мосты?

—   Можно сказать и так, — сказал Хавелок, глядя на один из датчиков и медленно и осторожно подкручивая соответствующий вентиль.

—   И в чем же состояло его преступление против Общества Феникса?

—   В общем, стало похоже на то, что, когда его творение стало превосходить связанные с ним ожидания, он пожелал воплощать свои планы в жизнь в другом месте для дальнейшего их инвестирования и развития. Я не мог этого допустить, по крайней мере, до того, как мы закончим нашу первую фазу. Что ж, оказалось, что брат Финнес не соизволил подождать. Нас проинформировали о его многочисленных предложениях всяким любопытным инвесторам, после чего мы взяли дело в свои руки.

—   Общество очень тщательно заметает за собой следы, — признал Веллингтон. — Похоже, этот навык вырабатывался столетиями.

—Да. Я не сомневаюсь, что вы как архивариус с трепетом относитесь к прошлому, но меня самого больше волнует будущее, мистер Букс, или вы предпочли бы, чтобы я звал вас Веллингтон? — Хавелок наконец поднял глаза и посмотрел на него. — Мне интересно знать о будущем и о том, смогу ли я как-то вписать в него вас.

Архивариус часто заморгал. Через несколько секундой понял, что замер с остановившимся взглядом. Оставалось только надеяться, что в этой напряженной тишине он не стоял с отвисшей челюстью.

—   Простите, доктор Хавелок, — наконец произнес он. Внезапно жар, идущий из расселины и чудовищного генератора перед ним, перестал его беспокоить. — Вы ставите меня в невыгодное положение.

—   Каким образом?

—   Я здесь пленник. Свидетельством тому является довольно неучтивое обращение ваших охранников и мой разорванный сюртук, кстати, очень хороший, — пожаловался он.

—   Это было не большей неучтивостью, чем то, что вы с этой вашей проституткой Браун проникли под чужими именами в наше общество, предназначенное только для посвященных. — Теперь тон Хавелока стал довольно резким.

Веллингтон собирался парировать, но доктор не дал ему открыть рот.

—   О, возможно, вы хотели возразить — «ради королевы и страны» или еще какой-нибудь вздор в этом же духе; но сам факт того, что вы прибегли к такой коварной тактике? Это постыдно.

—   Возможно, — сказал Веллингтон, — но, учитывая ваше собственное бессердечное отношение к человеческой жизни и ваше вопиющее неуважение по отношению к короне, похоже, что мы с вами...

—   Оба полные невежи, — буркнул Хавелок.



Веллингтон коротко кивнул.

—   Очевидно, так.

—   Невежи, но с разной программой действий. — Хавелок жестом показал в сторону выхода и, когда они направились в ту сторону, продолжил: — В ваши собственные планы входит, насколько я понимаю, сохранение империи. Однако мой план не так уж далек от вашего. В нем также предусматривается империя, но я более склонен к тому, чтобы вернуть ей место в мире, которого она достойна.

—   Возрождение былой увядшей славы?

Веллингтон думал, что его вопрос проигнорируют, но Хавелок быстро ответил:

Вот именно. Когда-то мы были не просто клочком суши в Атлантике. Мы оказывали влияние на всю планету. Мы были не просто главной силой в мире — мы и были этим ми ром, сердцем и душой цивилизации! Чтобы довести до конца то, за что мы выступаем в Обществе Феникса, мистер Букс, мы должны работать в тени и брать на себя те риски, которые корона игнорирует. Учитывая сферу ваших талантов, вы как никто другой должны знать, как власть предержащие относятся к рискам. Не следует, да и невозможно отказаться от вдохновляющей идеи так легко.

Голос его звучал так возбужденно и решительно, что Веллингтон повернулся и посмотрел на него. В глазах доктора Девере Хавелока пылал тот же огонь, который архивариус видел во время его семинаров — их он посещал до того, как ученый и мечтатель стал в научных кругах считаться «блестящим затворником». Веллингтон еще тогда был впечатлен добротными теориями и заключениями доктора, хотя многие из них, в случае их применения, оказались слишком радикальными или — если высказаться точнее — опасными для науки.

Веллингтон не мог отрицать того, что слова этого человека звучали для него вдохновляюще. Да, порой действительно необходимо идти на риск, чтобы продвинуть человечество вперед. Этот риск в свое время вывел человека из пещер, чтобы он мог развиваться дальше, отправил из гаваней Испании искать за морями новые земли, заставил оторваться от земли, чтобы осваивать небо на дирижаблях.

—   И вы хотите, чтобы я стал частью вашего грандиозного видения будущего Британии?

Хавелок посмотрел на Веллингтона и, криво усмехнувшись, погрозил ему пальцем.

—   О, не нужно строить из себя робкого и застенчивого типа. При первом появлении механических людейя видел в ваших глазах восхищение. И это была не маска чужого человека, это была ваша истинная суть. На вас произвела впечатление их конструкция и то мастерство, с которым они были сделаны. Затем, увидев их вооружение, вы и вовсе пришли в восторг.

Веллингтону стало жарко под воротничком. Да. Хавелок действительно поймал его с поличным: механические людибыли настоящим произведением инженерного искусства.

В этом нет ничего зазорного, Букс, — сказал он, показывая вперед. — На самом деле встреча с вами стала освежающей переменой. Знаете, сколько братьев утверждают, что восхищаются моими работами? Пусть я и уверен, что они действительно именно так относятся к ним, хоть и по-своему, по-простому, но на самом деле они ничего в них не понимают. Но вы... — Он кивнул и провел его в другую нишу, где потная кожа Веллингтона ощутила дуновение приятного прохладного ветерка. — В вас я видел глубокое понимание, истинное постижение того, чего я пытался достичь.

—   Пытались? — Веллингтон рассмеялся. —Доктор Хавелок, думаю, вы хотели сказать «сумел достичь», не так ли?

Доктор остановился и улыбнулся; выражение его лица стало раздраженным.

—   Так я и предполагал. — Он сокрушенно покачал головой. — Пожалуйста, не обижайте меня, маскируясь чрезмерным восхищением, Букс. Это вряд ли может польстить моим работам.

Тихо усмехнувшись, Хавелок направился к столу, на котором лежал механический человек,пластина на его груди была снята, как будто с ним еще проводились какие-то работы.

—   Слуги здесь прекрасно справляются, но даже им не хватает понимания того, что я сделал.

Веллингтон пробежал взглядом по всей длине распростертого перед ними металлического солдата.

—   Это прототип?

—   Нет, конкретно этот Марк I просто не функционирует должным образом. Он сошел с линии и почему-то не может выполнять основные функции автомата.