Страница 47 из 52
— Ах вот как?
— О, разумеется! Поймите, для музыканта играть с другими музыкантами, которые восхищают его и бросают вызов его мастерству — это совершенно особое удовольствие. Однажды мне выпала честь играть с арфистом Лискретой; эти воспоминания я сохраню до конца дней своих. И еще как-то…
— Я понял, Динаанд. А что делает музыканта желанным вариантом, чтобы с ним играть?
Дзурлорд нахмурился.
— Ну, он должен быть так же искусен, как я сам — а лучше чуть более искусен, чтобы получился вызов моему мастерству. И вкусы должны быть схожими… Бригадир?..
— Да, друг мой?
— Если вы расскажете, что пытаетесь узнать, возможно, я смогу лучше помочь.
— Что ж, пожалуй.
— Итак?
— Я тебе расскажу.
— Слушаю.
— Дело вот в чем: я устраиваю ловушку для музыканта.
— Ага! Ловушку!
— Да.
— Для кого же?
— Для леди Саручки.
— О, конечно же. Однажды мы выступали вместе. Известная личность. Ее почти изгнали из Дома, а семья, считайте, от нее отвернулась.
— За то, что она отдалась музыке?
— За то, что она отдалась светской музыке.
— А, ну да. Традиционную музыку сочли бы приемлемой.
— В моем Доме многие рассуждают так же, — кивнул дзурлорд.
— И несмотря на это, ты занялся светской музыкой?
— Ничуть, бригадир. Именно из-за этого.
— А, ну конечно.
— Итак, вы желаете, чтобы леди Саручка оказалась у вас в руках.
— Ты в точности понял мое желание.
Динаанд с минуту помолчал, потом проговорил:
— Да, это не должно быть так уж сложно. Ее, я знаю, представляет лорд Рамон. Найдем хороший зал — скажем, «Совиные лапы». Потом предложим ей Адама с кобозом[7] и Дав-Хоэля со скрипкой — или, если они заняты, кого-нибудь схожего уровня. Насколько я знаю леди Саручку, она не устоит перед искушением. — Он нахмурился. — Я бы на ее месте точно не устоял.
— Хорошо, — решил Кааврен. — Сколько времени это займет?
— Договориться обо всем — вопрос нескольких дней, если Рамон сможет с ней связаться и остальные согласятся. И месяц на рекламу.
— А так ли нужен этот месяц?
— Если хотим, чтобы все выглядело настоящим — да.
Кааврен вздохнул.
— Ладно.
— Мне заняться этим? Иными словами, следует ли мне встретиться с лордом Рамоном, чтобы он все устроил?
— Ты с ним ладишь?
— Так хорошо, как можно ладить с представителем музыканта. План он одобрит, потому что увидит за ним прибыль. Но нам понадобится выложить залоговую сумму, на оплату зала и работу всех музыкантов.
Кааврен кивнул.
— Ты получишьт доступ к отрядной кассе.
— Итак?
— Да. Раньше начнем, раньше закончим.
— Хорошо, бригадир.
Динаанд удалился, а Кааврен осел на стуле, закрыл глаза и обдумал дело в целом. Да, в настоящее время он сделал все, что мог, чтобы решить вопрос. А следует сказать, что отважный тиасса, хотя и был способен на истинные подвиги в терпеливости, глубоко страдал, когда план уже начинал претворяться в дело, а ему оставалось лишь сидеть и ждать. Но Кааврен был достаточно сильной личностью, чтобы личные чувства оставить в стороне и вернуться к своим обязанностям; минут через пять он открыл глаза и так и поступил.
В течение следующей недели Кааврен в основном занимал себя обычными делами капитана Гвардии Феникса — заметим, что должность эту нельзя назвать синекурой. И хотя серебряная тиасса все так же вертелась у него в голове, он вполне успешно отвлекался на повседневные обязанности.
Раз в несколько дней Динаанд присылал очередной отчет, описывая текущие достижения. Кааврен уделял этим отчетам такое же внимание, как всегда. Таким образом, по истечении первой недели он узнал, что дела движутся: зал обеспечен, другие музыканты согласны, и назначен день, когда свое участие должна подтвердить леди Саручка. В этот самый день он получил весточку от ее величества: она желала с ним встретиться. Поскольку и у самого Кааврена было что обсудить с императрицей, он сразу же отправился к ней в Голубые покои.
Сопровождение ему, как капитану, не требовалось — скорее он сам сопроводил себя в императорское присутствие. С опытом бывалого придворного Кааврен отметил, что Держава окрашена приятной светлой зеленью. Ее величество (ей Кааврен уделил второй после Державы взгляд) сидела, облаченная в свободное платье золотых цветов Дома Феникса.
Кааврен с поклоном ожидал повелений повелительницы.
— Благодарю, что столь быстро откликнулись на зов.
— Ваше величество знает, что я весь в ее распоряжении.
— Это верно, и вы достаточно часто это доказывали.
— Ваше величество столь любезно это заметили.
— Я не просто заметила, я намерена особо поблагодарить вас за верную службу, капитан.
Кааврен поклонился.
— Снова повторяю свое замечание о доброте вашего величества; уверен, однако, что это не все, что вы намерены были мне сказать.
— Напротив, капитан, это все, что я намерена была вам сказать.
— Как, это все?
— Абсолютно, капитан.
— И все же…
— Однако.
— А, есть, значит, и однако.
— Безусловно есть. Хотя мне больше нечего сказать капитану, остались определенные вопросы, которые необходимо обсудить с бригадиром Отряда особых заданий.
— Что ж, понимаю. Вашему величеству следует понять, что занимая две должности, я порой теряюсь, чья именно служба требуется Империи в данную минуту.
— Полностью это понимаю.
— Рад, что это так, ваше величество. Итак, чем могу… то есть, чем бригадир Отряда особых заданий может вам служить?
— Вопрос касается расследования нападения на графа Сурке.
— Вашему величество известно, что я веду расследование.
— Да, но мое внимание привлекло то, что расследование затронуло и некоторые другие вопросы.
— Другие вопросы, ваше величество?
— Я имею в виду вымышленное вторжение дженойнов, которое вы, несомненно, припоминаете.
— О, я буду помнить такое еще очень и очень долго.
— Итак, бригадир? Эти дела связаны?
— Похоже на то, ваше величество.
— Что ж. В таком случае, полагаю, у вас могут быть ко мне кое-какие вопросы.
— Ваше величество весьма проницательны.
— Пожалуй. Поэтому я и желала встретиться с вами, чтобы вы смогли задать эти вопросы.
— Так даже лучше, чем я мог ожидать, ваше величество, ибо я надеялся затронуть эту тему после того, как закончу то, ради чего вы меня вызывали.
— Что ж, как видите, нет никакой необходимости ждать.
— Тем лучше.
— Спрашивайте же, бригадир.
— Хорошо, ваше величество. Первый вопрос простой.
— Да?
— Кто стоял за вымышленным вторжением?
— Бригадир, вы же знаете, кто его организовал.
— Да, ваше величество. Но кто подрядил его на это?
— Ах вот как. Мы так и не узнали.
— Простите, ваше величество, но… а пытались ли вообще узнать?
Императрица покачала головой.
— Нет. Если бы я хотела это открыть, именно вы и занялись бы этим вопросом, в одной из двух ваших ипостасей.
Кааврен кивнул, словно и сам думал именно об этом. Помолчал, потом спросил:
— Но почему, ваше величество?
Зерика вздохнула.
— Ко мне обратились премьер-министр и Наследница драконов. Оба расписали, что станет с Империей, получи Дом Джарега все, чего заслужил; а что-либо меньшее, нежели давление всеми силами, ни к чему не приведет.
— Понимаю, — ответил Кааврен.
— Понимаете, — повторила императрица. — Но осознаете ли?
Кааврен вскинул подбродок.
— Если ваше величество спрашивает, одобряю ли я, то я не имею чести судить о справедливости поступков вашего величества.
Императрица рассмеялась — искренне, заметим, что заметно отличается от наигранного смешка.
— Полагаю, вы лицемерите — либо передо мной, либо перед самим собою.
Кааврен открыл было рот, закрыл и позволил себе краткую улыбку.
— Возможно, ваше величество и правы.
— Итак?
7
венгерская лютня