Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 25



Вращение йо-йо замедлилось.

— В Сибири…Да, в Сибири… — Милорд смущенно замолк.

— Продолжайте же! — призвал Сахиб, — Расскажите, что на недавно выявленного нами Отрока нового Узла покушались какие-то местные хулиганы. Неужели вы не осведомлены об этом?..

— Осведомлен. Сэр, — растерянность Милорда явно проходила.

— Может быть, не просто осведомлены? Может быть, вы и есть первопричина этого прискорбного случая?

Голос Сахиба продолжал оставаться обманчиво доброжелательным.

— Да, сэр, — ответил Милорд, взяв себя в руки, — я счёл своевременным решить эту проблему.

— Своевременным… — задумчиво протянул Сахиб. — Почему же в таком случае вы не поставили в известность меня?

— Я посчитал, сэр, что подобные решения целиком в моей компетенции.

Англичанин выпрямился, возвратив достоинство. Смелости ему было не занимать.

Вращение йо-йо последние секунды всё замедлялось, пока, при последних словах Милорда, не затухло совсем. Опустив голову, Сахиб, казалось, внимательно рассматривал бессильно повисшие колесики.

Потом поднял на Милорда взгляд светлых глаз.

Глядел долго-долго. Или так показалось всем во вдруг наставшей жуткой тишине. В которой раздался пронизывающий сердце вопль молодого аристократа:

— Не надо! Ради всего святого!…Пожалуйста!..

Милорд схватился за голову и стал с воем раскачиваться на месте. Потом тело его сломалось, он рухнул на покрытый малахитовой плиткой пол и под столом пополз к ногам Сахиба.

— Пожалуйста, пожалуйста… — лепетал он, — это невыносимо! Пожалуйста, прекратите!

Сахиб смотрел на него сверху вниз с выражением, с каким только что рассматривал остановившееся йо-йо.

Милорд дополз до грязных кроссовок Сахиба и уткнулся в них головой, жалобно скуля.

Сахиб заговорил медленно и рассудительно:

— Счастье ваше, сэр Уолтер, что природа наделила меня кротким нравом. Неужели вы могли подумать, что ваши интриги останутся для меня секретом? Неужели я не понимаю, что Деяние для вас ничто, а величие вашей погибшей Империи — всё? Дорогой сэр, я ведь тоже много лет трудился к вящей славе Британии. Но, поймите, прошу вас: ныне наша задача куда величественнее. Мы создаем новый мир, в котором, поверьте, найдется место и нашей с вами родине… Встаньте, сэр Уолтер.

Милорд, продолжая ещё постанывать от пережитого ужаса, неуклюже поднялся на ноги.

— Вы отдали приказ уничтожить Отрока, в надежде, что после этого все наши силы будут брошены на интриги в пользу Англии? Так? — спросил Сахиб, глядя лорду в глаза.

Тот не хотел смотреть в них, но словно некая сила заставила его.

— Да, — тихо выдохнул он.

— Это была не лучшая ваша идея, — покачал головой страшный юнец. — В Отроках — весь смысл Игры. Истинной Игры. Всё остальное — для профанов. Ступайте на место, сэр.



Неровными шагами лорд пошел в обход стола. Прочие клаберы, хранившие гробовое молчание, несколько расслабились и зашевелились. Ковбой вновь закинул сапоги на стол, а когда милорд проходил мимо него, громко гоготнул. Англичанин остановился и бросил на него испепеляющий взгляд.

— Могу я осведомиться, сэр, что вас так рассмешило? — обратился он к янки ледяным тоном.

— Вы бы сели, ваша светлость, пока ещё на ногах держитесь, — глумливо посоветовал Ковбой.

— Наш разговор не закончен, — заверил Милорд, поправляя голубой галстук и садясь. Его колени заметно дрожали.

— Думаю, закончен, — раздался голос Сахиба, — иначе мне придется поиграть в гляделки и с вами, мистер.

Президент Клаба посмотрел на Ковбоя, который сразу словно бы скукожился и спешно убрал ноги со стола.

— Итак, — продолжил Сахиб, словно ничего не случилось, — неуклюжий агент нашего коллеги Милорда, к счастью, повел дело, как последний дурак, и, хвала судьбе, противник отреагировал адекватно. Отрок цел.

— Возблагодарим Господа, — негромко произнес Монсеньор.

Кажется, все произошедшее мало его взволновало.

— Я не преминул это сделать, святой отец, — ответил ему Сахиб с такой неприкрытой иронией, что всем стало неуютно.

— Разумеется, — продолжал Сахиб, и йо-йо снова кружилась, как будто аккомпанировало его речам, — агент был наказан. Собственно, он более не существует в этом мире.

Собрание восприняло это известие индифферентно.

— Его смерть использована с как можно большим эффектом — для воздействия на Отрока. Сразу могу сказать, толку от этого будет мало. Но, поскольку своими неумными действиями Милорд раскрыл противнику то, что мы осведомлены о личности Отрока, дальнейшее выжидание бессмысленно. Я сам принял кое-какие меры. Отрок будет надежно нейтрализован на время, потребное нам для подготовки Деяния.

— Хотелось бы знать, достопочтенный Сахиб, какие именно меры? Если мой вопрос не переходит границ благопристойности, — на безупречном английском, но со специфическим шелестящим акцентом спросил, низко кланяясь, дядюшка Цзи. Его улыбка казалось нарисованной тушью.

— Не переходит, — заверил Сахиб. — Я действовал через наших людей в пятом управлении КГБ. Подробности позвольте оставить при себе, дядюшка Цзи, — он поклонился китайцу, который поклонился ещё ниже, и сел, сохраняя кукольную улыбку.

— По-озвольте спросить, Сахиб, сэ-эр, — Мэм по-южному слегка растягивала гласные.

Сахиб утвердительно кивнул и вновь взялся за йо-йо.

— Мы раскрыли личность Отрока ещё три года назад. Почему в отношении него до сих пор не предпринималось никаких действий?

— Спасибо, это хороший вопрос, — он, казалось, опять был полностью поглощен игрушкой, но речь оставалась ровной и гладкой. — Во-первых, позволю вам напомнить, мы уже один раз очень сильно ошиблись, решив, что личность Отрока нами установлена. К счастью, это не имело катастрофических последствий и даже принесет Клабу ощутимое преимущество. Но это нам урок, что такие сведения надо подолгу и по многу раз перепроверять. Чем мы эти годы и занимались. А во-вторых, как можно воздействовать на Отрока? Мы даже не понимаем природу сил, которые воспроизводят их. Знаем только, что в узловые моменты Игры возникает некий юноша, который призван свершить Деяние в пользу врагов. Но мы не можем сказать, что он их креатура, ибо всегда действует самостоятельно, хотя при их помощи. И мы знаем, что они сами ищут родившегося Отрока. Если уничтожить его, неминуемо появляется другой, который довершает Деяние, или так ломает конфигурацию Игры, что мы терпим поражение в раунде. Позвольте напомнить, что произошло в двенадцатом веке, когда наши предшественники сразу раскрыли Отрока и сначала заразили его в детстве проказой, а потом, когда стало очевидно, что болезнь не помешает его Деянию — ликвидировали. Но вскоре выяснилось, что одновременно с этим Отроком на другом конце ареала Игры родился другой, о котором мы ничего не знали. И все годы, пока наши средневековые коллеги занимались одним малышом, второй накапливал силы. Счастье, что тот решил не совершать Деяние, но стать политическим деятелем. Однако и в таком качестве он сотворил дела, надолго исключившие наших предков из Игры.

— Осмелюсь заметить, — елейно прошелестел дядюшка Цзи, — в том, что Отрок Шестой не совершил Деяния, немалая заслуга Белого Лотоса — наших предшественников из Срединной Империи, которые всё же, простите меня за это напоминание, вовремя раскрыли его. Их стараниями он был захвачен в юности и ориентирован лишь на внешние проявления своего могущества.

— Мы это с благодарностью помним, — Сахиб поклонился в сторону китайца, — правда, как известно, вашей родине такой выбор Отрока вышел несколько боком…

Цзи лишь молча поклонился в ответ. Его улыбка не изменилась нисколько.

— Итак, — продолжал Сахиб, — убивать Отрока бесполезно и даже вредно. Но можно отвлечь от его миссии, как это сделали почтенные предки дядюшки Цзи с Шестым, или Клаб — с Десятым.

— Но в данном случае, — продолжал лекцию президент, — такой вариант был невозможен — Artel раскрыла Отрока гораздо раньше нас и все это время он находился под её контролем. В такой ситуации я принял решение лишь наблюдать, вмешавшись в момент, когда противника можно было бы застать врасплох… Однако, — Сахиб чуть поклонился в сторону Милорда, — этот план был сорван.