Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 59



– А Рейнджер?

– То же самое.

– Ты мог бы вмешаться и помочь мне.

– Мы пытались. Но ты так кувыркалась, что мы никак не могли тебя схватить. Во всяком случае, с виду было похоже, что ты сама справляешься.

– Как ты узнал, где я?

– Позвонил Рейнджеру. Он вызвонил твой сотовый.

Я осмотрела платье. Наверно, ему конец. Хорошо, что я не надела то, маленькое черное и выдающееся.

– Где ты был? Я ходила в мужской туалет, но он оказался пуст.

– Фрэнки нужно было немного проветриться. – Морелли остановился на светофоре и взглянул на меня. – Что на тебя нашло, что ты так бросилась за Альфонсом? Ты же была безоружна.

Не погоня за Альфонсом беспокоила меня. Ладно, допустим, не самая блестящая мысль была так поступить. Но и не самая глупая по сравнению с тем, чтобы гулять по улице одной и без оружия, когда меня преследовал Рамирез.

Морелли припарковал пикап на стоянке и проводил меня до квартиры. Там прижал к двери и легонько поцеловал в губы:

– Могу я войти?

– У меня кофейная гуща в волосах.

И Рэнди Бриггс в квартире.

– Ага, – признал Морелли. – От этого ты пахнешь чем–то родным и домашним.

– Я не знаю, смогу ли настроиться на романтический лад сегодня.

– А нам романтика не понадобиться, – сказал Морелли. – Мы можем просто заняться по–настоящему грязным сексом.

Я закатила глаза.

Морелли поцеловал меня. На этот раз поцелуем на ночь.

– Позвони мне, когда захочешь чего–нибудь такого, – попросил он.

– Чего такого?

Будто я не знала.

– Чего–нибудь.

Я вошла в квартиру и на цыпочках прокралась мимо Бриггса, спавшего на диване.

*    *    *    *    *

Воскресным утром я проснулась от дождя. Он монотонно стучал по пожарной лестнице, брызгая в оконные стекла. Я отдернула шторы и подумала: «Какая мерзость». Мир явился в сером цвете. За пределами стоянки мира не существовало вообще. Я покосилась на  уютную постель.  Очень соблазнительно. Я могла бы туда забраться и переждать дождь или дождаться конца света, или кого–нибудь с пакетом вкусных пончиков.

Увы, если я вернусь в постель, то начну копаться в своей жизни. А в моей жизни хватает проблем.  И это занятие, занимавшее массу времени и умственной энергии, не принесет мне денег, чтобы заплатить за ланч. Не то, чтобы это было важно, но я решила найти дядю Фреда живого или мертвого. Задания, которые давал мне Рейнджер, не приносили успеха. Охота за головами давала одни нули. Если я стану долго раздумывать над своей жизнью, то могу прийти к заключению, что мне нужно пойти и поискать настоящую работу. Что–то, что требует ношение каждый божий день колготок  и хорошего поведения.

Даже хуже, я могу начать думать о Морелли и о том, какой была дурой, когда не пригласила провести вместе ночь. Или еще хуже: я могу вспомнить о Рейнджере, а о нем я совсемне хотела думать!

А потом я вспомнила, почему не пригласила Морелли в квартиру. Бриггс. Я закрыла глаза. Пусть это окажется просто кошмарным сном.

Бам, бам, бам– раздалось в мою дверь.

– Эй! – завопил Бриггс. – У тебя нет кофе. И как мне прикажете работать без кофе? Ты знаешь, который час, Спящая красавица? Ты что, собираешься весь день проспать? Неудивительно, что ты не можешь предложить ни крошки еды в этой дыре.

Я встала, оделась и потопала в гостиную.

– Послушай, Коротышка, что ты о себе, черт возьми, возомнил, а?

– Я парень, который притащит в суд твою задницу. Вот кто я.

– Еще немного, и я по–настоящему возненавижу тебя.

– Боже, и именно тогда, когда я уже было подумал, что мы родственные души.

Я смерила его своим лучшим уничтожающим взглядом, застегнула на молнию куртку от дождя и схватила сумку.



– Какой ты предпочитаешь кофе?

– Черный. И как можно больше.

Я пробежала под дождем до «бьика» и поехала к Джовикинни. Фасад магазина был выложен из красного кирпича и располагался между двумя другими магазинами.  По обеим сторонам Джовикинни стояли одноэтажные здания. Сам магазин был двухэтажным, но на втором этаже располагалось немногое. Склад и офис. Я проехала в конец квартала и попала в переулок для служебных машин, который тянулся позади магазина. Тыльная сторона здания тоже была из красного кирпича, как и фасад. Задняя дверь вела во дворик. В конце дворика находилась парковка для грузовиков с доставкой. Через две двери было агентство недвижимости. Задняя стена была покрыта штукатуркой и окрашена в бежевый свет. А дверь черного хода выходила на небольшую асфальтовую парковку.

Так и вижу, как скряга дядя Фред подвозит мешки с листьями под покровом ночи к Джовикинни. Он паркует машину и выключает фары. Не желает, чтобы его поймали за этим неблаговидным занятием. Потом выгружает листья и слышит, как едет машина. Что он бы сделал? Спрятался. Тогда из своего убежища он вдруг видит, как кто–то  подходит и  выставляет мусорный  мешок позади конторы недвижимости.

Дальше мои мысли терялись. Мне требовалось еще немного поразмыслить над тем, что произошло потом.

Следующая моя остановка состоялась в «Севен–илевен», а потом я поехала домой  с большим кофе для меня и «Биг Гулп» (фирменный напиток в «Севен–илевен», дословно «Громадный Глоток» – Прим.пер.) для Бриггса и коробкой пончиков с шоколадной глазурью… потому что, если мне придется мириться с присутствием Бриггса, мне потребуются пончики.

Я стянула мокрую куртку и устроилась за обеденным столом с кофе, пончиками и перекидным блокнотом, старательно не замечая, что за моим кофейным столиком расположился печатающий на клавиатуре представитель мужского пола. Я составила список всех фактов, известных мне об исчезновении дяди Фреда. Сейчас уже не возникало сомнений, что фотографии играют большую роль. Когда список иссяк, и писать было больше нечего, я заперлась в спальне и стала смотреть по телевизору мультики. Это заняло мое время до ланча. Я не почувствовала в себе желание доесть остатки барашка, поэтому прикончила коробку пончиков.

– Вот те на, – изумился Бриггс, – ты всегда так питаешься? Разве ты ничего не знаешь об основных пищевых группах? Неудивительно, что тебе приходится носить эти платье в «романтичном» стиле.

Я уединилась  в спальне и во время уединения задремала. И проснулась, когда только зазвонил телефон.

– Только хочу убедиться, что ты отвезешь меня на смотрины Липински сегодня вечером, – заявила Бабуля.

Смотрины Липински. Тащиться под дождем только затем, чтобы посмотреть на какого–то мертвого парня, не входило в список моих желанных деяний.

– А что же Гарриет Шнабль? – спросила я. – Может быть, Гарриет свозит тебя?

– У Гарриет неисправна машина.

– Эффи Ридер?

– Эффи нет в живых.

– О! Я и не знала.

– Почти все мои знакомые умерли, – заявила Бабуля. – Куча зануд.

– Ладно. Я свожу тебя.

– Отлично. И еще твоя мать говорит, что тебе стоит приехать на обед.

*    *    *    *    *

Я попыталась прошмыгнуть через гостиную, но не успела я достичь двери, как Бриггс уже был на ногах.

– Эй, куда собралась? – спросил он.

– Куда–то.

– Куда это «куда–то»?

– К родителям.

– Готов поспорить, ты собралась там пообедать. Слушай, что за подлость? Ты оставляешь меня здесь без крошки еды, а сама собираешься на обед к родителям.

– В холодильнике лежат остатки барашка.

– Я съел их на ланч.

– Нет! Ты со мной непоедешь.

– Что, стыдишься меня?

– Да!

*    *    *    *    *

– Ну и кто этот парнишка–коротышка? – спросила Бабуля, когда я приехала с Бриггсом.

– Это мой… друг Рэнди.

– Разве ты не чудо? – восхитилась Бабуля.  – Никогда не видела так близко карлика.

– Невысокого человека, – поправил Бриггс. – А я никогда не видел никого такого старого так  близко.