Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 48



Похоже, ей тоже хочется побыть с ним. Но почему? Неужели он ей небезразличен?

— У меня нога не сгибается, — показал Эл на свое колено. — Мне трудно залезать в машину. И выходить тоже. Я потому и приехал на поезде.

— У нас микроавтобус «вольво» старого образца. — Мэг произнесла это буднично, почти безразлично. Но взгляд ее был столь красноречив, что сердце несгибаемого полицейского начало таять как воск. — Машина просторная, можно вытянуть ноги, — продолжала убеждать Мэг.

Джерри, капризно сжав губы, осуждающе смотрел на нее. И Эла осенило. Какой же он идиот! Никакой тайной страстью здесь не пахнет. Мэг приехала сюда из-за мальчишки. Наверное, хочет, чтобы он поговорил с ним об отце. Рассказал о каких-нибудь мелочах, смешных трогательных случаях. А рассказывать-то ему и нечего…

Под ложечкой у Эла предательски засосало. Что же делать? Он не может просто взять и объявить, что за все эти годы он не встретился с братом ни разу.

— Большое спасибо, но боюсь…

— Послушай, Эл, — перебила его Мэг, — следующий поезд в Чикаго будет только в понедельник.

В понедельник. Черт возьми. Что же делают с ним эти синие глаза! Действительно, все равно заняться ему больше нечем. Не сидеть же здесь до самого понедельника. Что ж, если ему нечего рассказать про Уилла, придется что-нибудь сочинять. Эл коснулся ладонью подбородка. Надо бы побриться.

— Ты прекрасно выглядишь, — упредила его Мэг.

Эл пристально взглянул на нее. Что за чертовщина! Она что, мысли читает?

— У нас тут мужчины по субботам не бреются, — окончательно убила его Мэг. — Машину мы оставили у конторы Мод. Там тебя и подождем.

Эл с тоской посмотрел на удаляющуюся точеную фигурку и подумал: случай сложный, но не смертельный. Он вполне сможет продержаться часок-другой. А если проявит изобретательность, они сами расскажут ему про Уилла. В конце концов, для этого он и приехал — сообщить Петерсонам о смерти брата и вместе с ними оплакать его.

Как только они скрылись из виду, Эл достал электробритву и наскоро побрился. Потом надел чистую рубашку и с минуту раздумывал, как поступить с пистолетом. С одной стороны, таскать его с собой нет никакой необходимости, а с другой — полицейский без пистолета что кит, выброшенный на берег. Решено! Он застегнул кобуру, а сверху набросил легкий пиджак. Совершенно незаметно. Потом взял трость и заковылял к выходу.

Мэг и Джерри уже сидели в машине, раздвижная дверца была предусмотрительно открыта. Эл с трудом влез в машину и, захлопнув за собой дверь, опустился на среднее сиденье. Микроавтобус действительно был очень удобным. Эл с наслаждением вытянул больную ногу.

— Куда бы тебе хотелось поехать? — спросила Мэг.

— Здесь ты хозяйка, — откликнулся он.

— Но ты же гость! — возразила женщина.

Эл осмотрелся. Автомобиль стоял у ворот мотеля Кирнза. Поворот налево ведет к северной части города. Поворот направо ведет на юг, к деловой части.

— Может, поедем на север?

— Слушаюсь, сэр, — отозвалась Мэг и включила зажигание.

Рассматривая пригородные дома, проплывающие мимо, Эл почти ничего не узнавал. Как странно, что он вновь здесь. Последний раз Эл приезжал в городок на похороны матери. Уилл тогда учился на первом курсе, а Эл служил в армии на американской базе в Германии. Ему дали краткосрочный отпуск. Мать похоронили рядом с отцом. Тоскливо все это было: отпевание, соболезнования, поминки. Уилл тогда пытался продать ферму. Ни ему, ни Элу она не была нужна.

Эл вспомнил, как детьми они с Уиллом бегали по высокой траве, слушая стрекот кузнечиков. Казалось, весь мир принадлежит им одним. Где теперь все это? Только он один остался на белом свете.

— А ты помнишь, где мы раньше жили? Мы с Уиллом? — спросил Эл.

— Конечно. Хочешь взглянуть на милые сердцу места? — откликнулась Мэг.

— Вроде того. — Он пожал плечами и смущенно кашлянул в кулак. — Быстренько посмотрим, и все.

Мэг хорошо знала дорогу, и дальше они ехали в молчании. Проехали вдоль Ущелья, мимо поляны, где они с Уиллом, бывало, собирали лесную малину, из которой мать варила такое душистое варенье. Миновали платановую аллею. В те дни, когда Эл думал — поднимись повыше и дотронешься до неба, — ему так хотелось влезть на один из этих огромных платанов! Краем глаза он заметил, что Джерри смотрит в окно совершенно отсутствующим взглядом, будто они проезжают места ничем не примечательные.

— Ты в каком классе, Джерри? — Эл решил немного его растормошить.

— В пятом.

— Ну и как дела в школе?

— Нормально.



— А спортом занимаешься?

— Баскетболом. В младшей группе.

Да, лишнего слова из этого мальчишки не вытянешь! Молчун. Признаться, и сам Эл не отличался многословием и скорее покончил бы с собой, чем оказался бы в роли ведущего какого-нибудь ток-шоу. Мать его была точно такая же. Уилл же, напротив, пошел в отца — язык у того был подвешен, как у заправского оратора.

— Сейчас здесь никто не живет, — сказала Мэг. — Последние арендаторы уехали, кажется, еще осенью.

Она сбросила скорость и остановила машину у обочины.

Эл выглянул в окно. Ферму выставили на продажу, как только умерла мать, но покупатель так и не нашелся. С тех пор ее время от времени удавалось сдать в аренду. Старый дом стоял в стороне от дороги. Он выглядел еще более дряхлым и обветшалым, чем в юношеских воспоминаниях. Ферма выглядела совершенно заброшенной. Амбар прогнил. Кусты вокруг дома разрослись и потеряли форму. А посреди двора кучей валялась ржавая рухлядь.

— Большую часть земли продали, — сказала Мэг. — Осталось не более двадцати акров вокруг дома.

— Чтобы держать лошадь, вполне хватит, — сказал Эл.

— Даже двух лошадей, — отозвалась Мэг.

Перед ним вновь всплыло прошлое.

— Когда мы были маленькими, у нас у каждого была лошадь.

Мэг и Джерри промолчали.

— Джерри, тебе твой папа когда-нибудь рассказывал про наших лошадей? У меня была черная, ее звали Ночка. А у Уилла…

— Мой отец мне никогда ничего не рассказывал, — вызывающе выпалил Джерри.

— Что? — не понял Эл.

— Я его даже никогда не видел.

Эл остолбенел. Прошла, казалось, целая вечность, а он все никак не мог уразуметь смысла этих слов.

— Как это — никогда не видел? Но ведь…

— Он бросил маму еще до моего рождения и больше никогда не появлялся в нашем городе.

Эл почувствовал себя полным идиотом. Кажется, мозги его пробуксовывают, будто колеса в грязи.

— Как же… Да что же…

Он так и не договорил. Запустил всю пятерню в волосы. Потом шумно выдохнул. Кажется, теперь ему все ясно.

Уилл не просто развелся с Мэг. Он вообще бросил семью. Он, стало быть, принадлежал к числу тех ничтожных людей, которые ничего за собой в жизни не оставляют, кроме слез и разочарований. Он дал начало новой жизни, а потом пошел своей дорогой, как будто брак был просто случайным эпизодом его биографии.

— Что за ничтожество! — процедил Эл сквозь зубы и зло стукнул по спинке сиденья. Мало его в детстве били, как видно…

За годы полицейской службы он насмотрелся на пацанов, которые выросли без отца. Мальчишки, которым в нужный момент не хватило мужского совета, поддержки, а то и просто шлепка по мягкому месту. Видел он и папаш, которым было абсолютно наплевать на своих детей. Его родной брат оказался одним из таких безответственных негодяев.

Как он мог так поступить? Неужели забыл, как они переживали, когда отец пускался в один из своих бесчисленных загулов? А та пустота вместо искреннего горя, которую они испытали, когда старик умер? Неужели Уилл все забыл? Как он мог поступить так с собственным сыном?

Эл наконец вернулся к действительности. Гнев его понемногу улегся. Джерри смотрел на дядю, широко открыв рот. Мэг, сидя вполоборота на переднем сиденье, тоже не сводила с него глаз. Эл встретился с ней взглядом, и снова ему потребовалось усилие, чтобы вернуть контроль над собой.

— Я ничего этого не знал, — медленно проговорил он. — Мы с ним почти не виделись, но я был уверен, что он поддерживает с вами связь.