Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 59



Фэй охватила дрожь, но задрожала она вовсе не от страха после страшного сна или прохлады» поднимавшейся из долины. Воображение нарисовало ей сладостный миг соединения с любимым мужчиной.

— Через несколько дней, прошептала Фэй в предвкушении любовных объятий. — Всего через несколько дней…

У него не осталось никаких сомнений в том, что Герти упряма, как те дикие жеребцы, которых она усмиряла. В противном случае, будь у нее хоть капля здравого смысла, она уже нашла бы случай повидаться с ним. Рик Телфорд в сердцах прошелся кнутом по крупу ни в чем не повинной лошади. Поднимая тучи пыли, его коляска неслась по дороге на ранчо Джеггд Р.

Телфорд ухмыльнулся в предвкушении бурной сцены, которую ему, конечно же, устроит Герти. Но чувствовал он себя на удивление легко и уверенно. Разумеется, нелегко будет заставить Герти одуматься и убедить выйти за него замуж. Он вообще сомневался, что Герти способна кому-то в чем-то уступить.

Телфорд вскинул голову и посмотрел на голубое небо. В вышине над ним парил одинокий орел, высматривающий добычу. Солнце едва успело высушить капли росы на увядшей траве, и утренний воздух был еще напоен чистотой и свежестью.

Коляска Телфорда взлетела на пригорок, и он услышал доносившийся со стороны ранчо восторженный мальчишеский крик. Не так давно подобные звуки, достигавшие его ушей, вряд ли проникали в его сознание, вечно занятое мыслями о выпивке. Даже в другие, более светлые времена, когда Телфорд вел трезвый образ жизни, частенько его мысли заклинивало на выпивке, и ему стоило большого труда справиться с собой и не пойти на поводу у пагубного пристрастия. Теперь совсем другое дело! И за это он должен благодарить Герти Дункан, хотя плевать ей на любые изъявления благодарности. Герти не понимает, что чувство благодарности за спасение от виски и любовь, которая поселилась в его душе, вещи разные.

Она носит под сердцем его ребенка! Надо же случиться такому чуду! Всего пару месяцев назад он тешил себя надеждой на то, что в скором времени Нэнси и Джеймс сделают его дедушкой, и вот на тебе! Теперь они лежат на кладбище, а он готовится стать отцом. С беременностью Герти, казалось бы, наглухо запертая дверь распахнулась вновь, и жизнь приобрела для него новый смысл. Чудеса, да и только!

Вдали замаячила усадьба Ратледжа, и через минуту Телфорд увидел Герти. Она гарцевала верхом на лугу за конюшней и кричала что-то Алексу, который медленно проезжал на лошади между вбитых в землю колышков. Телфорд пустил лошадь рысью. Он не знал, как отреагирует Герти на его появление и захочет ли она его выслушать. В последний раз он невольно обидел ее и чувствовал себя из-за этого ужасно виноватым. Он готов был признать свою неправоту и попросить у нее прощения.

В этот момент Герти повернула голову и увидела приближавшуюся к ним коляску доктора. Улыбка слетела с ее лица и сменилась выражением хмурой настороженности.

Телфорд натянул поводья, коляска остановилась, и он выпрыгнул на землю.

— Доброе утро, Алекс! — помахал он рукой мальчику.

Алекс махнул рукой в ответ и продолжил прерванное появлением доктора занятие. Телфорд повернулся к Герти. Она уже спрыгнула с лошади и стояла рядом с ней, подбоченясь и сдвинув шляпу на затылок. Ее короткие темные волосы блестели на солнце, а сквозь загар успел проступить предательский румянец.

— Ты не приезжаешь в город, Герти.

— Я была очень занята, — проронила она и отвернулась.

— Так занята, что даже не удосужилась послать о себе весточку?

Герти будто не слышала.

— А я по тебе соскучился и приехал поговорить.

— Не знаю, о чем нам еще говорить, док. Мы ведь все друг другу сказали.

— Пожалуйста, называй меня просто Рик.

Герти пожала плечами, а Телфорд лихорадочно соображал, о чем говорить дальше.

— Герти, — начал он неуверенно и с ужасом почувствовал, что на него напало полное косноязычие. — Я совершал ошибки… Все эти годы. Никто от них не застрахован. Я потерял жену и сына, растерял пациентов. Я не хочу совершить еще одну ошибку. Теперь уже с тобой.

В глазах Герти сверкнула обида. Телфорд поспешил объясниться.

— Нет, ты опять меня не так поняла. Я боюсь потерять тебя! — Телфорд крепко сжал ее руку. — Здравый смысл подсказывает мне, что я для тебя слишком стар, но к черту здравый смысл. Я хочу, чтобы мы были вместе, Герти.

— Почему?

— Вовсе не потому, что на мне лежит вина. Да, я воспользовался твоей невинностью там, в горах, но не раскаиваюсь в этом. И не потому, что ты беременна, хотя я хочу, чтобы у ребенка был отец. — Рик приблизился к Герти вплотную. — И не потому, что я благодарен тебе за то, что ты вытащила меня из салуна и спасла жизнь, которую я считал конченной. Теперь я рад тому, что не умер за столом перед бутылкой с виски.

Телфорд приблизил свое лицо к лицу Герти настолько, что ощутил на щеке ее дыхание.

— Тогда почему, док? — хрипло спросила Герти.

Телфорд коснулся губами ее губ, взял ее лицо в свои ладони и прошептал:

— Потому, что я тебя люблю.



Герти тихо выругалась, засунула большие пальцы за пояс брюк и посмотрела туда, где Алекс, не подозревавший, что творится в душе мисс Дункан, учился править лошадью.

Черт возьми, как ей теперь поступить? Она уже убедила себя в том, что Рик Телфорд ей не нужен, что она сможет прожить и без него и что жена из нее никудышная. Как же ему ответить?

— Выходи за меня замуж, Герти, — сказал Телфорд, избавив ее от необходимости отвечать сразу. — Я прошу тебя об этом вовсе не из-за ребенка или чего-то там еще.

— А если бы не было ребенка, док?

— Я бы все равно сделал тебе предложение. Скажи, Герти, я тебе не безразличен?

— Посмотри на меня получше, док. Какая я жена? Я ношу штаны, курю табак и объезжаю диких лошадей. Я живу в бараке вместе с кучкой потных и вонючих ковбоев. Говорю я неправильно, читать-писать не умею. Какая из меня жена, да еще жена доктора?

Телфорд улыбнулся и понимающе кивнул головой.

— Тогда зачем ты сделала все, чтобы поймать в свои сети именно доктора?

Герти почувствовала, что вот-вот расплачется. Такого с ней не случалось даже в худшие времена. Какой ты рэнглер, если глаза у тебя на мокром месте? Ковбои перестали бы считать ее за своего парня, если бы она хоть раз позволила себе всплакнуть. Это Герти усвоила еще в пору своей юности.

— У меня в голове все перемешалось, — пробормотала она смущенно, но Телфорд понял, что может уже торжествовать победу.

— Я знаю, — воодушевился он. — У меня тоже такое было, но сейчас мне все ясно и понятно. Выходи за меня замуж, Герти, и все тут.

Сердце Герти готово было выпрыгнуть из груди, ноги едва держали ее, а к горлу подступил комок. И все же Герти нашла, что ответить.

— Если я соглашусь, док, ты скоро об этом пожалеешь.

— Вряд ли, — рассмеялся Телфорд, поцеловал ее еще раз и тем самым сломил последние остатки сопротивления.

— Хорошо, док, — вздохнула Герти, когда Телфорд оторвался от ее губ.

— Рик, — поправил он.

— Ладно, пусть будет Рик, — согласилась Герти. — Так вот, док, я выйду за тебя замуж, но только потом не говори, что я тебя не предупреждала.

— Хорошо.

— И пусть никто ни о чем не знает, пока не закончится эта суматоха со свадьбой Фэй и мистера Ратледжа. И еще. Мы просто поедем в Грин-Ривер Сити и тихо там обвенчаемся.

— Хорошо.

Герти нахмурилась.

— Что ты все заладил: хорошо да хорошо? Нельзя же быть таким покладистым!

— Хорошо, Герти, — расплылся в улыбке Телфорд.

Герти снова чертыхнулась, подошла к лошади и, не воспользовавшись стременем, запрыгнула в седло. Собрав в кулак поводья, она повернулась к Телфорду.

— Не рассчитывай, что ради тебя я изменю своим привычкам. Принимай меня такой, какая я есть.

— Хорошо, Герти.

— Тьфу, опять это «хорошо»!

Герти смотрела на Телфорда и все еще не верила в то, что скоро станет женой доктора. Как доку удалось ее уломать? Герти помянула недобрым словом тот дождливый летний день, когда она осознала, что неравнодушна к Рику Телфорду. Она прокляла тот день, когда попросила Фэй Батлер научить ее дамским штучкам, и ту ночь, когда впервые познала любовь. А ведь без этого всего жилось гораздо легче.