Страница 10 из 20
Брент не обманул ее: Кристе действительно было с ним хорошо. Она чувствовала себя красивой и особенной. А когда их первый сексуальный контакт закончился, Брент всю ночь держал Кристу в своих объятиях. Он жаждал плотских наслаждений, но его душа не была цели¬ком порочной.
В течение трех лет они часто занимались сексом, хотя у Кристы были и другие романтические увлечения. Пре¬жде чем войти в нее. Брент обязательно вкладывал ей в руку какой-нибудь подарок.
Потом Брента сменил мистер Вулворт — преподава¬тель математики. К этому времени Криста уже училась в одиннадцатом классе. Общение с Брентом позволило ей многое узнать о мужчинах. Она научилась угадывать их желания и потребности, научилась мучить и провоциро¬вать их. дразнить и обманывать.
Криста безжалостно соблазняла мистера Вулворта, по¬ка тот не выдержал и не стал умолять ее после уроков встретиться с ним в отеле. Кристе нравилось, когда муж¬чины её умоляли. В заурядном гостиничном номере пре¬подаватель математики удивил свою ученицу, преподне¬ся ей ожерелье от Тиффани. Он сам надел изящное укра¬шение ей на шею. а потом нежно целовал её тело. За это Криста разрешила ему в течение нескольких часов позна¬вать её тело, пока он. измученный и довольный, не за¬снул.
По части привлекательности мистер Вулворт уступал Бренту, зато он был куда опытнее молодого парня. За
каждый подарок она позволяла ему уже знакомые и но¬вые ласки. К тому времени, когда их отношения закон¬чились и Криста переехала в Квебек, где поступила в Би- шопский университет, у нее собралась внушительная кол¬лекция драгоценностей, а сама она приобрела обширные знания тонкостей сексуальных отношений. Более того, Криста стала одной из немногих женщин, считавших амп¬луа соблазнительницы и «пожирательницы» мужчин до¬стойным ремеслом, в котором можно и нужно совершен¬ствоваться.
Когда Криста защитила во Флорентийском универси¬тете свою магистерскую диссертацию по эпохе Возрожде¬ния. её стереотип отношений с мужчинами окончательно оформился. Она предпочитала мужчин старше себя, муж¬чин. обладающих властью. Её манили запретные отно¬шения. и чем более изощренными они были, чем сильнее отличались от традиционных, тем больше ей нравились.
Два гола подряд она старалась соблазнить священни¬ка, служившего во Флорентийском соборе, и буквально накануне выпуска добилась желанной цели. Их грех со¬вершался в его тесной квартирке на узкой кровати. Пре¬жде чем коснуться тела Кристы, священник вложил в се длинные, теплые пальцы маленькую иконку, написанную Джотто. Эта вещь была бесценной. Криста пришла к вы¬воду. что и она сама — такое же сокровище, не имеющее цены. Правда, это не мешало ей отдаваться мужчинам. Ра¬зумеется, за хорошую плату. Мужчины, которых она хоте¬ла, рано или поздно обязательно оказывались с нею в по¬стели.
Так было до тех пор, пока на первом курсе своей док¬торантуры в Торонтском университете ей не встретился профессор Габриель О. Эмерсон. Он был гораздо привле¬кательнее и чувственнее всех ее прежних мужчин. Вид у него был очень сексуальный. Каждая клеточка его тела излучала желание. Горячее, неистовое. Криста нюхом чу¬яла это.
Она наблюдала за Габриелем в его любимом барс. Изу¬чала его тайные повадки соблазнителя и то, как на него реагируют женщины. Криста изучала профессора Эмер¬сона так же. как итальянский язык, и сразу же стремилась применить свои знания на практике.
Но Габриель относился к ней с пренебрежением. Не обращал внимания на ее тело. Он холодно смотрел ей в глаза, словно она вообще не была женщиной.
Она начала одеваться все более вызывающе. Профес¬сор Эмерсон упорно не смотрел ниже ее шеи.
Она попробовала быть с ним любезной и даже прибег - ла к самоуничижению. У него это вызывало лишь раз¬дражение.
Она пекла ему печенье, которое складывала в пакеты и тайком засовывала в его факультетский почтовый ящик. Ее лакомства неделями лежали там нетронутыми, пока миссис Дженкинс — референт факультета — не выбрасы¬вала их в мусорное ведро, опасаясь, как бы в них не заве¬лись черви.
Чем больше профессор Эмерсон отвергал Кристу, тем сильнее она его хотела. Чем неукротимее становилось же¬лание уложить его в постель, тем меньше она думала о подарках за свой труд. Она была готова отдаться ему бес¬платно. за один его взгляд, полный желания.
Но таких взглядов он на нее не бросал.
И потому осенью 2009 года, когда у Кристы появилась возможность встретиться с ним в кофейне «Старбакс» и обсудить ее диссертацию, ей не терпелось проверить, не продолжится ли их встреча за обедом в ресторане. Иде¬альным продолжением был бы совместный поход в «Лоб¬би». Криста решила вести себя в высшей степени пристой¬но, но пустить в ход все свои чары соблазнительницы.
Готовясь к встрече, она потратила шестьсот долларов на черную комбинацию «Борделл». подвязки и черные шелковые чулки. Криста терпеть не могла лифчик и тру¬сики одинакового фасона и из одинаковой ткани. Всякий раз. когда она надевала подвязки, у нес внутри вспыхивал огонь. Она представляла, какие чувства испытает, когда профессор Эмерсон примется снимать с нее подвязки. Предпочтительно зубами.
Но к несчастью для Кристы, в это же время в «Стар¬бакс» угораздило закатиться Джулию и Пола. Она сразу поняла: сокурсники будут за ней следить и сразу заметят любой промах в ее поведении. А профессор в их присут¬ствии поведет себя еще более официально.
Угроза се планам сильно рассердила Кристу, и она по¬чти сразу затеяла словесную перепалку с Полом и Джу¬лией. Ей хотелось сказать им что-нибудь обидное, чтобы они убрались из кофейни раньше, чем там появится про¬фессор. Добиваясь этого, она не жалела сил. Однако на¬мерение выгнать сокурсников вдруг обернулось против нее. Профессор Эмерсон пришел раньше намеченного времени и подслушал её разговор.
— Мисс Петерсон, идемте туда.
Габриель указал на свободный столик, находящийся очень далеко от Пола и Джулии. Кристе не оставалось иного, как последовать за ним.
— Профессор Эмерсон, я взяла для вас «венти латте» со снятым молоком.
Криста попыталась вручить ему пластиковый стакан, но Габриель отмахнулся:
— Только дикари пьют кофе с молоком после завтра¬ка. Разве вы никогда не бывали в Италии? И да будет вам известно, мисс Петерсон, что снятое молоко потребляют лишь идиоты. Или толстые девицы.
Резко повернувшись. Габриель направился к стойке заказывать кофе по собственному вкусу. Криста тем вре¬менем усиленно старалась упрятать подальше вспыхнув¬шую злость.
«Будь ты проклята. Джулианна. Эго все ты виновата. Ты и этот „монах”».
Криста уселась на стул, указанный ей профессором Эмерсоном. Она была почти раздавлена. Почти, ибо с места, где сидела, ей открывался потрясающий вид на профессорский зад. обтянутый серыми фланелевыми брюками. Его ягодицы были круглыми, словно два ябло¬ка. Два спелых, вкусных яблока.
Кристе захотелось откусить от них.
Наконец профессор вернулся за столик со своим чер¬товым кофе. Он сел как можно дальше от Кристы, хоро¬шо. что не за другой столик, и взгляд у него был суровый.
— Мне необходимо поговорить с вами о вашем пове¬дении. Но прежде чем я это сделаю, хочу, чтобы вы уяс¬нили следующее: сегодня я согласился встретиться с ва¬ми здесь лишь потому, что мне самому захотелось вы¬пить кофе. Дальнейшие наши встречи будут происходить только в стенах факультета, как это и принято. Ваши неприкрытые попытки перевести наши отношения на неформальный уровень не увенчаются успехом. Вам это понятно?
— Да. сэр.
— Одно мое слово — и вам придется искать нового руководителя для своей диссертации. — Габриель откаш¬лялся. — В будущем извольте называть меня «профессор Эмерсон», даже когда говорите обо мне в третьем лине. Это ясно?
— Да, профессор Эмерсон.
«О-о-ох, профессор. Ты не представляешь, как мне хо¬чется выкрикивать твое имя. Профессор. Профессор. Профессор…»
— Кроме того, вы будете воздерживаться от высказы¬вания ваших личных суждений о других моих аспирантах. В особенности о мисс Митчелл. Это понятно?