Страница 24 из 32
— Нет, и у меня нет никаких доказательств его причастности. Кто мог так поступить? Безусловно, этот человек должен ненавидеть меня лично, хотя я не могу придумать, чем мог заслужить такую ненависть.
— Ты хорошо знаешь всех своих работников?
— Конечно. Из новеньких у нас только студенты, но они, кажется, вполне нормальные ребята. Я им верю.
— А остальные заслужили доверие упорным трудом, не так ли?
Саймон кивнул.
— Я поручил Томасу и Джему быть сейчас особенно бдительными. Оказал им полное доверие, рассказал все, чтобы они были начеку и смогли вовремя остановить злоумышленника. В конце концов, от этого зависит и их благополучие. Я предупредил Рут, чтобы следила за складом химикатов. Думаю, она не подведет.
— Да, она производит впечатление очень деловой женщины, — подтвердила тетя Мюриэл. — А как Сара? — И она испытующе посмотрела на Саймона.
Он сделал вид, что занят, сосредоточенно складывая обратно в папку бумаги, которые просматривала тетя Мюриэл. Сам он их изучил досконально, но, советуясь с мисс Дафф, опытным адвокатом, хотел убедиться еще раз, что никаких лазеек для Воза не существует.
— Сара очень молода, — ответил он, — молодым свойственно быть беспокойными. У нее есть талант. Мы заказали партию упаковок для цветов по ее дизайну, начали продавать цветы прямо здесь, ее идея мне понравилась, и мы уже получаем доход.
— Молодец Сара. Из нее получился бы хороший дизайнер, не свяжись она с плохой компанией. Таким, как ее бывший приятель, работа не нужна, достаточно идей, но, оказавшись на улице, он наверняка бы понял, что одних идеалов для жизни мало. Я рада, что Сара его забыла. Он просто мешал ей жить.
— Ну, здесь она определенно сделала большие успехи, — улыбнулся Саймон. — Впрочем, нельзя всех студентов обвинять в нежелании трудиться. Я ведь тоже был одним из них, и не так давно. Те, которых мы наняли на лето, работают хорошо. Они нас выручили.
— Я рада слышать. Что ж, как я поняла, ты никого не подозреваешь. У нас будет еще время для разговора, Саймон, а сейчас я хочу вернуться к Констанции.
— Мы пойдем к ней вместе, тетя Мюриэл. — Саймон подал ей руку. — Я, пожалуй, сделаю перерыв. Посмотрим, осталось ли для нас кофе.
Глава 8
Сара наслаждалась вновь обретенным обществом тети. Она узнала все новости о знакомых, но особенное удовольствие ей доставляло видеть, как две пожилые леди смеются как девочки, вспоминая юность.
— Просто удивляюсь, — заявила Сара однажды, лукаво улыбаясь, — как это вы позволяете себе критиковать наше поколение, ведь вы были точно такими же, если не хуже.
— Вовсе я не ругаю ваше поколение, дорогая, — заверила ее искренне миссис Димейн, — я даже считаю, что вы гораздо увереннее в своих силах, чем мы. Правда, Мюриэл?
— Иногда слишком самоуверенны, — заявила со свойственной ей прямотой та и бросила на племянницу быстрый взгляд, но Сара не поддержала разговор.
— Я тебе хочу показать наши сады, после того как выпьем кофе, — вызвалась она. — Если у меня не будет срочной работы.
— Я сделаю ее вместо тебя, Сара, — раздался за спиной голос Рут.
Секретарша появилась незаметно и, как всегда, со спокойной улыбкой пожелала веем доброго утра. Про себя девушка отметила, что Рут выглядит сегодня чуть возбужденнее, чем обычно.
— Что-нибудь случилось, Рут? — повернулась к ней Сара.
— Что может случиться?
— Мы все последнее время немного не в своей тарелке. После случая с розой все ждут следующего удара.
Лицо Рут застыло, как маска. Она налила себе кофе.
— И все всех подряд подозревают, — ответила она резко. — То есть каждый подозревает каждого, так?
— Кто тебя подозревает? — поразилась Сара.
— Пока никто… Но вероятно, это лишь вопрос времени.
— Не глупи, дорогая, — вмешалась примирительно миссис Димейн, — разумеется, никто не может подозревать тебя.
— Но люди обожают обвинять других. — И Рут опять посмотрела на Сару.
На щеках Сары вспыхнул румянец. Значит, Клиффорд нажаловался Рут, и та пришла в ярость?
Сара беспомощно оглянулась. Невозможно выяснять отношения в присутствии миссис Димейн и тети Мюриэл. Рут смотрела на нее с вызовом, и Сара покраснела еще больше, теперь от злости. Клиффорд выдал ее, но можно ли его винить за это? Она совершила очередную ошибку, поспешив к нему для выяснений. Но ей ведь хотелось поскорее сбросить груз подозрений. Для нее ужасна сама мысль о том, что она могла явиться косвенной причиной уничтожения розы, потому что именно из-за нее Клиффорд и появился в Бонниграссе.
— Кто следующий, Сара? — вдруг спросила ее Рут, ставя чашку на стол.
— Откуда я знаю… — пролепетала Сара.
Она почувствовала себя маленькой и ничтожной. Вообразила себе, что имеет право быть на равных с Рут, но та дала ей понять, что это далеко не так. Сара готова была от стыда забиться куда-нибудь подальше, где ее никто не найдет.
— Спасибо за кофе, миссис Димейн. Увидимся позже. — Рут приятно улыбнулась и вышла с гордо поднятой головой.
— Рут нас всех здесь держит в строгости, — сказала миссис Димейн и устало вздохнула.
Выйдя в сад, Сара невольно поискала глазами Клиффорда и с облегчением вздохнула — его нигде не было видно. Один раз он уже оказался в поле зрения тети, но мельком, поэтому та его не узнала.
Надежда, что все обойдется, возродилась, когда Сара увидела, что сады поглощают все внимание тети Мюриэл. Она была в таком восторге, что не обращала внимания на работавших в саду людей.
— О, как здесь необыкновенно красиво! — то и дело восклицала мисс Дафф, увидев новую клумбу или цветник.
— Да, это один из самых популярных наших дизайнов. — Сара со знанием дела пускалась в объяснения некоторых технических деталей: — тенелюбивые растения позволяют, как бы расширить границы небольшого сада.
Выслушав Сару, тетя Мюриэл хитро улыбнулась:
— Как хорошо, что я живу в городской в квартире, милая, иначе я бы обязательно купила у тебя этот участок.
У Сары порозовели щеки.
— Прости, тетя. Я привыкла рекламировать участки покупателям, отвечать на их вопросы и записывать пожелания. Просто забылась.
— Я с удовольствием тебя выслушала. Теперь, когда ты здесь пробыла столько времени, вероятно, у тебя появились и планы на будущее? Знаешь, мне бы хотелось, чтобы, поработав здесь, ты могла оглянуться назад и решить, что ты хочешь в этой жизни. Ведь когда Констанция написала, что им нужна…
— Я все знаю о вашей переписке, тетя, — спокойно прервала Сара.
Теперь пришла очередь мисс Дафф краснеть.
— Так ты… знала?
— Да. Я вытянула правду из Саймона. Ты просила Димейнов взять меня на работу.
— О, дорогая! Ты сердишься на меня за это? — спросила Мюриэл довольно робко.
— Нет, я совеем не сержусь, честное слово. Именно благодаря моему пребыванию здесь я поняла, какой обузой была для тебя, как тяжело тебе приходилось со мной. И стало жаль потерянного времени.
— Но, милая, ты никогда не была для меня обузой! Я просто хотела тебя оградить от дурного влияния.
— Я знаю.
— Скажи, ты действительно хотела бы заниматься именно такой работой, Сара? Или вернешься к тому, чему тебя учили в колледже?
Сара промолчала, и мисс Дафф продолжала, видя замешательство племянницы:
— Мне бы очень хотелось, чтобы у тебя был вот такой собственный дом. А тебе?
— На это надежды мало, — Сара невесело усмехнулась, — пока у меня никаких планов нет. Работы сейчас очень много, сезон еще продлится недель десять. У миссис Димейн силы тают, ей не справиться одной, а Саймон не может позволить себе большой штат. Так что пока я не могу их покинуть.
Мюриэл внимательно посмотрела на племянницу. Неужели ее догадки верны и девочка влюблена в Саймона Димейна? Конечно, он не одинок. Около него вьется Рут, несомненно, очень привлекательная девушка. А может быть, есть и кто-нибудь еще по соседству…