Страница 32 из 32
— Какой чудный был день, — наконец произнесла Сара.
Она была благодарна за этот день Саймону и знала, что надолго сохранит воспоминания о поездке. С грустью Сара подумала, что будет скучать по Бонниграссу. Она привыкла к его четкому трудовому ритму, к людям, которые приезжали и уезжали, к красоте садов и оранжерей и к новым друзьям.
Она будет скучать по старому Джему и миссис Уайт, по уютной ласке миссис Димейн, которую успела полюбить всей душой. Но больше всего ей будет не хватать Саймона.
Она смотрела перед собой на петлявшую в сумерках дорогу, на причудливые очертания деревьев, казавшихся в полумраке великанами. Сара все еще ощущала аромат цветов и знала, что теперь, каждый раз вдыхая аромат розы или гвоздики или тяжелый аромат влажных лилий, ее сердце будет тосковать по Бонниграссу.
Она ощутила знакомый комок в горле и пыталась прогнать непрошеные слезы. Видела, как Саймон украдкой бросил на нее взгляд, и надеялась, что он не заметил ее влажных глаз. Хоть бы он не спросил, что случилось, она не сможет откровенно ответить. Но Саймон не спросил. Он вел машину молча. Они въехали в ворота Бонниграсса. Саймон остановил машину у гаража, но не спешил выходить. Повисло тяжелое молчание.
— Открыть ворота? — спросила Сара тихо, но он не ответил.
Неожиданно Саймон повернулся к ней, схватил в объятия и поцеловал в губы.
Сара попыталась вырваться, потому что в этом поцелуе не было ни любви, ни нежности. Как будто он наказывал ее за то, что с ним сделала Рут. Но Саймон не отпускал, его пальцы больно удерживали ее за плечи.
— Нет, Саймон, нет! — вырвавшись, наконец, выдохнула она. — Пусти меня! Ты должен понимать, что я никогда не стану дублером!
Саймон резко выпустил ее из объятий, и она испугалась, увидев, что он взбешен.
— Дублер! — эхом отозвался он. — Бог мой! Нет, Сара, я уверен, что ты ошибаешься. Выходи, я должен поставить машину.
— Но я…
Она не хотела расстаться с ним, не договорив, в таком состоянии. Она хотела объясниться, но не могла найти подходящих слов.
— Я провела чудесный день. Спасибо, Саймон.
— Ты как маленькая девочка, которую пригласили в гости, и она помнит наставления матери. Вежливая маленькая Сара. «Спасибо, Саймон, что пригласил меня, мороженое и джем были такими вкусными»!
Она взглянула на него. В полумраке блеснули ее глаза, влажные от слез, обида была так сильна, что она не могла сдерживаться.
— Ну что же ты, продолжай, Сара. Впрочем, вечер окончен. Выходи.
— Ты так страдаешь, Саймон? — Ее рука коснулась его ладони.
— Какое тебе дело до меня, пусть мои страдания тебя не волнуют. Какая разница — страдаю я или нет. Да и ты не кажешься веселой последнее время.
Она печально покачала головой.
— Да что же мне делать, я ведь люблю тебя, Саймон! — вырвалось у нее. Она устала от тяжелых мыслей и переживаний последних дней, и природная открытость снова взяла вверх. — Я не виновата, что ты полюбил Рут, а не меня, но ты не имеешь права целовать меня только потому, что с тобой нет рядом Рут.
Он на мгновение замер, но потом снова схватил ее в объятия.
— Я многое не понимал, дорогая, — пробормотал он ей в волосы. — Но я исправлюсь. Я уж думал, что ты никогда не полюбишь меня, Сара.
Их губы слились.
— Ты, правда… Неужели ты любишь меня? — спросила она тихо, когда им не хватило дыхания.
— Конечно, я люблю тебя, милая Сара. Думаю, теперь ты и сама это поняла.
Она не могла прийти в себя, не совсем понимала происходящее, но это больше не имело значения. Судьба преподнесла ей новый сюрприз.
— Араукария — это к счастью! — прошептала она Саймону на ухо.
Он не понял ею слов. Впрочем, в следующие полчаса никакие слова не имели значения.