Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 95 из 125



— Я предпочитаю думать об этом скорее не как о присвоении, а как о непреднамеренном добровольном пожертвовании, — заявила она.

— Поосторожней, — посоветовал я. — Ты же не хочешь быть втянутой в дела Лары и её команды. Даже одалживать у них деньги не очень умно.

— Я не брала их взаймы, босс. Я их украла. Если они не были достаточно осмотрительными, чтобы остановить меня, то это не моя проблема. Они должны более осторожно подходить к тому, кому передавать эти кредитки. Кроме того, это не очень большой удар по их бюджету, они вполне могут себе это позволить.

— Вот он, подход современной молодёжи, — сказал я. — Ловко.

Я нашёл место, достаточно большое для Монстромобиля, и припарковался, а затем поставил машину на ручник и заглушил двигатель.

— И что это?

Молли выбралась из машины.

— А ты сам посмотри.

Я уже было двинулся к ней, но она тут же нетерпеливо сама поспешила мне навстречу, обходя машину и одновременно копаясь в своём рюкзаке. Я захлопнул за собой дверь машины, и она вручила мне бумажный свёрток, перетянутый верёвкой.

Я открыл его, разорвав верёвку и бумагу, и у меня в руках оказалось что-то длинное и кожаное.

— Та-да та-да-дам, — пропела Молли, изображая первый гитарный риф из "Bad to the Bone".

Я понял, что улыбаюсь, и расправил длинный тяжелый плащ из чёрной кожи, похожий на старый ковбойский пыльник, за исключением длинной накидки, свисающей с плеч. Он пах новой кожей и блестел — поверхность его была идеально гладкой, без единой потёртости.

— Где, чёрт возьми, ты отыскала такой плащ с накидкой? — спросил её я.

— В Интернете, — ответила она. — Парень из охраны помог мне с покупкой.

— Ты не знаешь, как его зовут? — спросил я.

— Его зовут Парень, и он из охраны здания, — сказала Молли. — Парень из охраны.

— И он сделал это для тебя, потому что?.. — спросил я.

— Потому что я симпатичная и потому что он мог получить за это подарочный сертификат.

— Напомни мне никогда не давать тебе в руки своих кредитных карт, — сказал я и надел плащ.

Вес кожи на моих плечах был знакомым и успокаивающим, но этот плащ не был точно таким же, как мой старый. Рукава были немного длиннее и сидели лучше. Плечи были немного уже и на самом деле совпадали с шириной моих плеч. Накидка была чуть длиннее. Карманы были в немного другом месте. И, самое главное, у него не было слоя защитных чар, чтобы наложить которые требовалось несколько дней работы.

Но…

Да, решил я, я смогу к этому привыкнуть.

Я поднял взгляд и увидел, что моя ученица широко ухмыляется.

Я на секунду положил руки ей на плечи, улыбнулся и сказал:

— Спасибо, Молли.

Её глаза засияли.

Мыш выбрался из машины и поспешил обнюхать плащ, виляя хвостом.

— Как тебе? — спросил я.

— Гав, — серьёзно сказал он.

— Он думает, что это тебе подходит, — улыбаясь сказала Молли.

— Чокнутый байкер-ковбой в Скотланд-Ярде?

Мыш завилял хвостом.

Я фыркнул. В это время Кэррин въехала на парковку и остановила свой Харлей вдалеке от Монстромобиля, на парковочном месте для мотоцикла. Подходя к нам, она оглядела меня, затем перевела взгляд на Молли и одобрительно кивнула ей.

— Это уже больше похоже на правду, — сказала она.

— Мне нравится, — сказал я. А потом мотнул головой в сторону воды, где Водяной Жучок медленно приближался к своему причалу. Томас был у штурвала, аккуратно управляясь со своим корытом. Я махнул ему, а он поднял большой палец в ответ. Лодка была готова к отплытию.

Я повернулся, чтобы сообщить остальным, но прежде чем открыл рот, я почувствовал нарушение своей концентрации. Жуткая, холодная дрожь прокатилась по моей спине, спускаясь через все тело вниз, к ногам. Последовали вспышки и холод от маленькой раны, и боль стала немного тише. В ту же секунду, я ощутил, что воздух стал на пару градусов холоднее, чего я не заметил бы прежде.

Закат.

— Вот оно, — сказал я секундой спустя. — Солнце садится. Это начинается.

— А что если мы опоздаем? — спросила Сарисса, — Что если они начнут прямо сейчас?

— Тогда мы зря тратим время на болтовню, — заявила Молли. — Давайте поднимемся на борт. Она поманила Мака и Сариссу. — Сюда, пожалуйста.



Я глянул на Мыша и дернул подбородком в сторону Молли. Он тяжело поднялся и поспешил за ней, идя прямо позади наших двух неизвестных величин.

Кэррин открыла багажник своего Харлея. Она сняла куртку и втиснулась в тактический бронежилет, надежно его защелкнув. К нему она прикрепила несколько нейлоновых мешочков, затем достала спортивную сумку и скинула в нее все тяжелые вещи, перед тем как закрыть багажник. Подняв на меня глаза, она кивнула:

— Все готово?

— Я скучаю по своим колдовским прибамбасам, — ответил я. — У тебя там П90?

— Я назвала его Джордж, — сказала Кэррин. — Одолжить тебе запасной ствол?

— Неа, у меня в лодке лучшее, что 1866 год может предложить по части убийств. Хорошо, что я не назвал свою пушку Джорджем. Интересно, насколько бы это смущало?

— Джордж достаточно надежен, — ответила она.

— А что насчет, ммм…

— Мечей?

— Мечей.

— Нет, — сказала Кэррин.

— Это еще почему?

Она нахмурилась и покачала головой. — Эта битва… Не для них.

— Это бессмысленно, — заявил я.

— Я владела одним из них, — ответила она. — Для меня все предельно ясно. Брать мечи в сегодняшнюю заварушку, значит сделать их уязвимыми. Нет.

— Но… — начал я.

— Гарри, — остановила меня Кэррин. — Помнишь последний раз, когда мечи взяли на остров? Когда их истинные враги были там? Помнишь, чем это обернулось?

Моего лучшего друга, отца Молли, нашпиговали пулями, как знак ограничения скорости в Теннесси. Мечи имели свое предназначение, и пока они его исполняли, они были неуязвимы, а мужчины и женщины, носящие их были ангелами возмездия. Но если они отворачиваются от своей миссии, тогда, как правило, не происходит ничего хорошего.

— Доверься мне, — тихо промолвила Кэррин. — Я знаю, что это выглядит бессмыслицей. Иногда вера и выглядит бессмыслицей. Это не их сражение. А наше.

— Отлично, — проворчал я. — Но передай Всемогущему, что Он пропускает Свой шанс занять место на первом ряду грандиозного представления.

Мерфи мягко стукнула меня в грудь и улыбнулась. Мы повернулись к причалу и последовали за Молли и остальными. Я уже почти вступил на причал, как что-то услышал. Я замер на месте и обернулся.

Звук раздался низко и отдаленно, мелодичный клич где-то вдалеке. На мгновение он повис в сумерках, как стервятник кружит над умирающей добычей, а затем медленно утих.

Ветер начал набирать обороты.

Снова прозвучал тот же звук, уже ближе, и волосы у меня на руках встали дыбом. Над головой грянул гром. Дождь, порывисто моросящий большую часть дня, полился леденящим потоком.

И снова прозвучал охотничий рог.

Мое сердце учащенно забилось, и я сглотнул. Раздался звук приближающихся шагов, и рядом со мной встал Томас, уставившись в ту же точку, что и я. Он молча протянул мне винчестер и патронташ к нему.

— Это же… — начал я.

Его голос прозвучал грубо:

— Ага.

— Проклятье. Как скоро?

— Уже скоро. Сейчас приближается через центр города.

— Черт возьми, — сказал я.

Кэррин вскинула обе руки вверх:

— Так, стоп, вы оба. Что, черт возьми, происходит?

— Приближается Дикая Охота. — прошипел я, а во рту у меня пересохло. — Ну… Я вроде как однажды разозлил Эрлкинга, а он не из тех, кто такое забывает.

— Король графов? — скептически поинтересовалась Кэррин. — Ну и кто теперь несет чушь?

— Он весьма могущественный правитель в Феерии, — пояснил Томас. — Один из лидеров Дикой Охоты. Когда Охота является в реальный мир, они начинают преследовать жертву и поделать с этим ничего нельзя. Ты можешь либо присоединиться к ним, либо спрятаться, либо погибнуть.

— Подождите, — сказала Кэррин. — Гарри, они охотятся на тебя?