Страница 22 из 125
Надо отдать Бобу должное — у маленького вуайериста хороший вкус. Превращение в волка и обратно должно быть, по-настоящему фантастическое зрелище, потому что Энди и её нагота чертовски совместимые понятия. Хотя на настоящий момент я был больше впечатлен её очень большим и тяжелым оружием.
— Боб, — произнёс я более строго. Не прикасаясь к нему, я рукой закрыл для него вид голой девушки.
— Эй! — возмутился Боб. — Чёрт возьми, Гарри! Мне не так часто предоставляется шанс видеть их!
Глаза Энди расширились.
— Боб… это и в самом деле он?
— Да, но теперь он работает на плохишей, — ответил Боб. — Возможно, безопаснее всего пристрелить его.
— Эй!
— Ничего личного, — заверил он меня. — Что бы ты посоветовал клиентке, если бы Зимний рыцарь ворвался в её дом, напал на неё и сломал два ребра?
— Не стреляй, — сказал я. — Пули могут отрикошетить, а вокруг нас находится слишком много людей.
После этих слов Энди сняла палец со спускового крючка, но расположила его вдоль затвора. Она медленно выдохнула.
— Это… как раз то, что я ожидала услышать… от тебя, Гарри. Это действительно ты?
— Всё, что от меня осталось, — ответил я.
— Мы слышали о твоем призраке. Я даже могла чувствовать… что-то вроде твоего запаха, когда ты был рядом. Я знала. Мы думали, ты умер.
— Собственно, это не был мой призрак, — сказал я. — Это был я. Просто забыл взять с собой моё тело.
Я закашлялся.
— Ты не могла бы направить эту штуку в другую сторону?
— Мой палец не на спусковом крючке. Не будь таким ребёнком. Я думаю, — она внимательно осмотрела меня и спросила:
— Хорошо, допустим, ты — это ты. Что ты здесь делаешь?
— Пришёл за черепом.
— Я бесценен! — пискнул Боб.
— Полезен, — нахмурился я. — Не петушись.
— Я вижу, что ты пришёл за черепом, — сказала Энди. — Но почему именно сейчас, посреди ночи? Почему ворвался? Гарри, нужно было всего лишь попросить.
Я заскрипел зубами.
— Энди… У меня мало времени. Так что я объяснюсь коротко, хорошо?
— Давай.
— Когда я вламываюсь сюда и краду что-то у Баттерса, он — потерпевший, и не будет никаких особых последствий. Если бы я пришёл сюда попросить его о помощи, это сделало бы его моим сообщником, а значит, мишенью для людей, против которых я работаю.
Она нахмурилась:
— Каких людей?
Я вздохнул.
— Если скажу, ты станешь сообщницей, Энди.
— Гм, а разве сейчас мы ими не являемся? — спросила она.
— Мы ими были прежде, — ответил я, слегка подчеркнув последнее слово. — Боб прав. Я сейчас точно не на стороне ангелов. И не допущу, чтобы ты и Баттерс провалились в тартарары вместе со мной.
— Скажи, Гарри, — спросил Боб, — во что ты опять ввязался?
— Только не в присутствии свидетелей, — заявил я.
— Просто стараюсь выудить информацию, как хороший слуга, — сказал Боб. — Ты же понимаешь.
— Конечно, — ответил я.
Энди нахмурилась:
— Боб не… Разве он не должен быть твоим?
— На данный момент я не владелец черепа, — пояснил я. — Тот, кто владеет черепом, получает и преданность Боба.
— Пользуется услугами, — поправил меня Боб. — Не петушись. И прямо сейчас я работаю на Баттерса. И на тебя, конечно, тоже, дорогуша.
— Дорогуша, — повторила Энди ровным голосом. — Неужели ты только что так меня назвал?
Её взгляд переместился на меня.
— Свидетели?
— Если вы ничего не будете знать, — пояснил я, — никто не станет пытать вас до смерти, чтобы это выведать.
При этих словах её лицо слегка побледнело.
— Эти люди считают фильмы из серии «Пила» прикольными, — сказал я. — Они причинят тебе боль, потому что для них это приятнее, чем секс. Они не станут колебаться. Поэтому я пытаюсь огородить тебя, как могу. Тебя и Баттерса.
Я покачал головой и опустил руки. — Мне нужно, чтобы ты верила мне, Энди. Я верну Боба на место до рассвета.
Она нахмурилась:
— Почему?
— Потому что не хочу, чтобы его заполучили не только враги, но и те, на кого я работаю, — ответил я. — Хотя он и не человек…
— Спасибочки, — сказал Боб. — Я объясняю, объясняю, но никто не слушает.
— …он всё-таки мой друг.
Боб издал звук, словно его тошнит:
— Ой, только не надо телячьих нежностей, Дрезден.
— Энди, — сказал я, не обращая на него внимания. — У меня мало времени. Я забираю череп. Ты собираешься застрелить меня, или нет?
Энди досадливо вздохнула и прислонилась к столу. Опустив пистолет, она скривилась, потом скользнула рукой по животу, прижав её к рёбрам с другой стороны.
Я старался не смотреть на то, что это движение сотворило с её грудью, потому что это было бы абсолютно неуместно, независимо от того, насколько чарующими могли быть или не быть образовавшиеся рельефы.
Я взял череп, почувствовав в руке хорошо знакомую форму и вес. Мерцающее свечение в глазницах стало ярче, и, возможно, слегка изменился оттенок пульсирующего света.
— Всё правильно! — вскричал Боб. — Снова в седле!
— Труби потише, — сказал я. — Другая команда может незаметно следить за мной. Я бы предпочёл не позволять им слышать каждое слово.
— Трублю потише, о могущественный, — усмехнулся Боб.
Когда я повернулся опять к Энди, та глядела с ужасом.
— О Боже, Гарри. Твоя спина.
Я хмыкнул, повернулся немного, и осмотрел своё отражение в оконном стекле. Верх смокинга превратился в лохмотья и украсился пятнами крови. Больно, но не страшно — примерно то же самое, как плохой загар.
— Я сожалею, — сказала Энди.
— Жить буду, — ответил я. Подошёл к ней, наклонился и поцеловал в макушку. — Я сожалею о твоих ребрах. И о компьютерах. Я причинил вам ущерб, ребятки.
Она замотала головой.
— Не беспокойся об этом. Что бы ни было, ты знаешь… Мы сделаем все, что только можем, чтобы помочь.
Я вздохнул и сказал:
— Да, об этом… Гм, и об этом я тоже сожалею.
Она нахмурилась и вперилась в меня.
— О чем это?
Я собирался вырубить её, подхватить под подбородок и уложить на пол перед тем, как уйти. Это повлекло бы два следствия. Во-первых, предотвратило бы то, чтобы она героизировала меня и последовала за мной. Во-вторых, если я под наблюдением, это позволило бы представить дело так, как будто я похитил у неё Боба. Логично, что такой безжалостный шаг дал бы ей дополнительный, пусть и небольшой, уровень защиты.
Но когда я собрался двинуть рукой, та не подчинилась.
Зимний Рыцарь, наёмный убийца королевы Мэб, какая разница… Я не могу бить девчонок.
Я снова вздохнул.
— Извини, я не могу просто вырубить тебя.
Она подняла брови.
— Ох, ты надеялся этим защитить меня, верно?
— Ну да, собирался запутать кой-кого.
— Я вполне справляюсь со своей защитой самостоятельно уже год, Гарри, — сказала Энди. — Даже когда тебя нет поблизости.
Угу. Я поморщился.
Энди опустила взгляд.
— Я не… Извини.
— Не переживай, — ответил я. — Лучше сразу после моего ухода вызови полицию и сообщи о злоумышленнике. Именно это ты и сделала бы, если бы вломился грабитель.
Она кивнула:
— Ничего, если я расскажу обо всём Баттерсу?
Всё было бы намного легче, если бы мне удалось никого не вовлечь в происходящее. Именно поэтому и была кража. Но теперь… Что ж. Энди знает, я и так многим ей обязан, чтобы вдобавок просить сохранить всё в тайне от Баттерса, которому я обязан ещё больше.
— Осторожно, — ответил я. — За вашим порогом. И… лучше будет рассказать только ему. Хорошо?
— Хорошо, — тихо ответила она.
— Спасибо. — Я не знал, что ещё сказать, поэтому повторил:
— Мне жаль.
После этих слов я забрал череп и поспешил исчезнуть в ночи.
Глава 11
Как только я снова оказался в кадиллаке, я стартовал. Гвардия Пицца-Лорда двигалась вокруг автомобиля тихим и почти невидимым роем, за исключением Тука, который сидел на спинке пассажирского сидения. Боб-череп сидел на переднем сидении, повернувшись ко мне своими светящимися глазницами.