Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 34

— Такого обидишь! — с сомнением покачала головойдиректор. — Поверьте, мы делаем все, что в наших силах.Большинство ребят его возраста не суют свой нос куда попало, идержатся подальше от неприятностей. Но, даже несмотря на то чтоТони вдвое меньше любого третьеклассника, он не дает себя в обиду.Поэтому не волнуйтесь, с ним ничего не случится. Впрочем, вашебеспокойство я вполне разделяю. И со своей стороны обещаю, что мыбудем лучше присматривать за мальчиком.

Однако присмотр, по мнению Кейт, по-прежнему оставлял желатьлучшего: Тони продолжал являться домой с синяками. Сейчас онвздумал захватить с собой ящерицу, но в школе наверняка найдутсяжелающие отобрать ее у него. Или просто раздавить. Кто знает, чтопроизойдет после этого?

— Теперь уже слишком поздно нести Мартина обратнодомой, — сказал Тони, упрямо выставив вперед подбородок.

Действительно, такая прогулка туда-обратно была чреватасерьезным опозданием на уроки. Вот и пришлось ей забрать ящерицу наработу. К тому же у самой Кейт на десять утра была назначенавстреча, отменить которую она бы просто не успела. С этой занудойДжилдой Стивенсон. Поэтому и пришлось везти с собой коробку подмышкой… И вдруг теперь эта коробка оказалась пуста.

— Тони никогда не простит мне, — причитала она, покаобе девушки ползали на коленях, заглядывая под папки итумбочки.

— Простите? — послышался сверху голос Джилды, причемотнюдь не веселый и не беззаботный. — Насколько я понимаю, выищете какую-то ящерицу? Но я хотела бы задать вам еще парувопросов…

Господи! Она опять здесь! — Кейт чуть не выругалась вслух,но вовремя сдержалась.

Вслед за Джилдой в приемную вошли две уборщицы.

— Да, именно. Ищем ящерицу Тони, — уточнила Кейт.Выпрямившись, она смахнула темные пряди с лица и начала отодвигатьот стенки многоярусную полку с документами. — Подождитенемного, пожалуйста…

— Я не могу ждать из-за какой-то там ящерицы! —раздраженно заявила Джилда Стивенсон.

Тогда в дело вступила Шелли. Пока Кейт яростно двигала мебель,как будто от этого зависела вся жизнь, ее подруга поднялась ишагнула вперед, уперев ладони в бедра. За те несколько недель,которые Кейт проработала в агентстве, они с Шелли успелиподружиться, и та готова была защищать коллегу от кого угодно.

— А вы знаете, кто такой Тони? — вызывающе громкоспросила она.

— Нет, конечно же нет, девушка, — удивиласьДжилда. — А почему я, собственно, должна знать об этом?

— Вы знали об ужасной трагедии, которая произошла окологода назад? — продолжала напирать Шелли. — Когда внациональном парке Боденбок с обрыва слетел экскурсионный джип? Вэтой катастрофе все сразу же погибли, за исключением маленькогомальчика…

— Как, неужели Тони и есть тот самый ребенок, о котором выговорите? — ужаснулась Джилда.

— Вот именно. И он приходится Кейт племянником.

— О Боже!

— А несколько минут назад мы потеряли ящерицу, к которой оночень привязан.

Наступила мертвая тишина. Некоторое время обе уборщицы и Джилдапереваривали тяжесть своего греха, состоявшего в равнодушии, апотом все дружно присоединились к Кейт и Шелли в поискахулизнувшего неизвестно куда земноводного.

Не подозревая о драме, разыгравшейся в его офисе, Эрик Уилсонвдруг начинал испытывать странное беспокойство.

Поначалу все складывалось как нельзя лучше. Утром позвонила егодавняя клиентка, Кэтрин Эддингтон, чем несказанно удивила его.

— Я слышала, что Алан Маклеод подумывает о покупкенедвижимости на побережье. Скажу прямо, немного вокруг людей,которых мне лично хотелось бы рассматривать в качествепотенциальных покупателей моего имения, но Алан как раз один изних. Мой отец ведь когда-то сотрудничал с твоим дедом, Эрик,поэтому, думаю, ты мог бы связаться с мистером Маклеодом от моегоимени. Если он заинтересуется покупкой, я, так и быть, продам ему идом, и все прилегающие земли. Ты ведь хочешь получить своикомиссионные? Вот и действуй!

Хотел ли он заработать комиссионные? Да такая роскошная сделкаможет вообще обеспечить на всю жизнь! — размышлял Эрик, всееще не веря своим ушам.





После недолгих раздумий он позвонил адвокату Алана Маклеода. Итеперь мистер Маклеод собственной персоной здесь, в его скромномофисе. Бизнесмен был одет в дорогой итальянский костюм, в егохолодном взгляде, сдержанных жестах угадывалась скрытность ирасчетливость. Такой своего не упустит! Он терпеливо ждал, когдаЭрик Уилсон перейдет к деталям предстоящей сделки. Но проблемазаключалась в том, что Эрик пока не мог этого сделать. Поэтому онизо всех сил старался потянуть время.

— Интересующая нас недвижимость находится на Западномпобережье, в ста милях к северу от Кейптауна, — сообщил онАлану и пришедшему с ним адвокату. — Сегодня пятница. Навыходные у меня, к сожалению, намечен ряд встреч. Вы смогли быотправиться туда в понедельник?

— Полагаю, у вас есть фотографии дома и прилегающих к немутерриторий, — проговорил адвокат Рассел Мендес, не скрываясвоего неудовольствия.

Как и Эрик, мистер Мендес был застигнут врасплох неожиданнойсделкой, но у него были свои причины для раздражения. В бухтеПлеттенберг на юге он присмотрел отличный и очень дорогой особняк иуже почти уговорил Маклеода съездить туда. Мендес выступал здесьнегласным посредником и ожидал выручить кругленькую сумму за этусделку. К сожалению, его секретарь взяла трубку и собственноручносообщила Алану о недвижимости, которую рекомендовала КэтринЭддингтон. Глупая женщина! Теперь адвокат пребывал в мерзкомнастроении, и тактика Эрика, тянущего время, лишь усугублялаего.

— Позвоните нам, когда у вас на руках будет всяинформация, — отрезал адвокат. — Если бы я только знал,что вы даже не можете предоставить нам снимки имения, то мы бы сюданикогда не приехали. Вы вынуждаете мистера Маклеода тратить впустуюего драгоценное время.

В этот момент взгляд Мендеса упал вниз, на плюшевый ковер, накотором он различил маленький зеленый предмет. Неожиданно этот«предмет» зашевелился!

При более внимательном рассмотрении он оказался небольшойдревесной ящерицей, и адвокат точно знал, как поступить ссуществом, пытающимся пробиться в чуждый для себя мир цивилизации.Он поднял ногу…

— Думаешь, он мог пробраться в кабинет Эрика, когда тототкрыл дверь? — спросила Кейт, с тоской и отчаянием осматриваяпомещение, в котором они уже все переворошили.

— Я просто не исключаю такой возможности, — покачалаголовой Шелли, присев на корточки.

— Ладно, пойду посмотрю, — поднялась Кейт.

— Не надо, Эрик убьет тебя, если ты прервешь ихбеседу! — взмолилась Шелли. — У него ведь там сам АланМаклеод, разве ты забыла?

— Да хоть премьер-министр, мне плевать. Я простопосмотрю, — отмахнулась Кейт и, легонько приоткрыв дверь,заглянула в кабинет директора агентства.

Представшая перед ее глазами сцена заставила принять Кейтмгновенное решение.

Алан Маклеод некоторое время молча наблюдал за своимразгневанным адвокатом и смущенным директором агентства. А потомвдруг на фоне бежевого ковра возникло серо-зеленое пятно, Расселподнял вверх ногу в лакированном башмаке, приготовившись с силойопустить ее вниз… И вдруг в кабинет словно молния влетела девушка вкороткой юбке, спикировала на ковер, совершив прыжок, подобныйкоторому он видел только в профессиональном регби.

Башмак адвоката опустился, но под ним уже не было ящерицы —вместо нее пара нежных женских рук, заботливо накрывших маленькоесущество.

— Какого черта…

— Кейт, ты поймала его? — послышался крик Шелли изприемной.

— Неужели он наступил на ящерицу Тони?! Ах ты,животное! — извергая гром и молнии, Джилда Стивенсон ворваласьв кабинет директора. Замахнувшись сумочкой, она обрушила ее наРассела Мендеса. — Убийца!

Вслед за ней вбежала Шелли, с ужасом глядя на пол. Кейтрастянулась на ковре, держа обеими руками Мартина.

— Кейт, твоя рука, — с беспокойством заметилаШелли. — У тебя кровь…

— Он сломал ей пальцы! — сумочка Джилды вновь взвиласьв воздух, и адвокат торопливо ретировался в противоположный конецкомнаты.