Страница 3 из 31
Остановившись на зацементированном островке в центре перехода иожидая, когда загорится зелёный свет, она весело отдала честьбронзовым статуям, охранявшим монумент. Этот ритуал с малых летвошёл у неё в привычку, и она упрямо придерживалась его, не обращаявнимания на полицейского, посмотревшего в её сторону с осуждающимвидом. Традиция есть традиция.
Ровные складки её чёрной плиссированной юбки заплясали вокругколен, когда она продолжила свой путь и убыстрила шаг, взглянув наизящные золотые часы на левом запястье. Хотя Джо была небольшогороста, ноги у неё были длинные и стройные, а каблуки её чёрныхкожаных туфель прибавляли ей почти четыре дюйма. Когда полицейскийвторой раз бросил на неё взгляд, его лицо выразило откровенноевосхищение.
Машинально расправив сбившийся галстук-шнурок, ниспадавший начёрную жилетку, и поправив белоснежную накрахмаленную блузку сдлинными рукавами, завершающую её униформу, Джо улыбнулась ему вответ.
У неё сегодня такое хорошее настроение, что расстроить её простоневозможно. Июнь, светит солнце, она – в полном порядке и толькочто вышла из банка после совещания по поводу её просьбы о ссуде,где получила достаточно обнадёживающее «посмотрим» отвице-президента. Это «посмотрим» от управляющего кредитами, скоторым она встречалась ещё до того, как подписала договор сКуинном, звучало гораздо лучше, чем тогдашнее «вы, должно быть,шутите, мисс Аббот». Теперь Джо смела надеяться, что второй лимузинне за горами.
До сих пор ей трудно было поверить в то, что у неё есть«собственное дело». Два года назад она вернулась домой в Аллентаун.Энди как раз с отличием закончил университет. Спустя считанные часыпосле своего приезда Джо уяснила для себя, что её финансы на исходеи ей придётся затронуть основной вклад в банке.
Также она поняла, что Энди, с дипломом инженера-машиностроителяв кармане, вовсе не собирается работать по специальности ни в одномиз тех мест, которые ему предлагали, а лелеет мечту любым способомстать пенсильванским преемником Брюса Спрингстина [1].
«Малыш Энди», теперь возвышавшийся над Джо более чем на фут,естественно, ожидал, что беззаботно странствующая старшая сестрапоймёт его устремления, и был весьма удивлён, когда она взглянулана него снизу вверх сквозь оранжевые стекла своих огромныхсолнцезащитных очков в металлической оправе и решительно объявила:«Об этом можешь только мечтать, Шерлок!»
Энди использовал все доводы, какие только мог придумать, нонапрасно. Джо была тверда, как кремень. Единственное, что хотелосьЭнди, – стать профессиональным певцом, но именно поэтому былосовершенно ясно, что ему придётся искать себе выгодное место, чтобыдождаться подходящего случая пробиться на сцену.
Наследства их отца, вкупе с тем, что оставила им мать, котораяумерла, когда Энди исполнилось шесть лет, хватало на плату за жильёи на их учёбу в колледже. Однако оставшихся денег, даже учитываясобственные сбережения Джо и её зарплату, когда она работала в«Рэнсом Компьютерс», не было достаточно для беззаботной жизни дажеодному из них.
Так же сильно, как она хотела помочь брату, Джо хотела найтиспособ обеспечить им обоим жизнь не впроголодь. Накормить Энди былонелёгкой задачей! Поэтому Джо глубоко вздохнула и объявила, что иона, и Энди должны найти себе высокооплачиваемую работу, и какможно быстрее.
Вариант возвращения обратно в «Рэнсом Компьютерс» Джо отмела тутже. За то время, что она провела там, она сделала для себя выводы.Первый: она хочет – ей необходимо – быть самой себе хозяином.Второй, к нему она пришла всего за пять секунд, – ни за что насвете, пока она жива, она не хотела бы вновь видеть компьютерныераспечатки или сидеть на организационном собрании.
Энди, жалуясь на то, что машиностроение вовсе не такоепрекрасное дело, каким представлялось вначале, посоветовал ейпоискать для них что-нибудь более подходящее тому образу жизни,какой они хотели вести.
– Конечно, – добавил он насмешливо, – ты, скореевсего, захочешь водить трейлеры, битком набитые замороженнымифранцузскими полуфабрикатами или ещё чем-нибудь таким, учитывая,что последние два года только тем и занималась, что колесила постране…
Вождение. А почему бы и нет? Джо любила водить машину. Ейнравилось то чувство, с которым она каждый раз садилась за руль. Ейнравилось наблюдать, как за окном проносятся мимо пейзажи ипрохожие… С той минуты, как она, десятилетняя, сидела на коленях уотца и «помогала» ему управлять их ветхим семейным фургоном напустынной просёлочной дороге, Джо была очарована вождением.
Она едва не сбила Энди с ног, заключив его в объятия и громкорасцеловав в обе щеки. Вождение. Что за светлая голова у брата!Какая блестящая идея!
Так и родилась на свет фирма «Абботс Аристократ Лимузинс»,объяснила Джо только что вице-президенту в ответ на егонерешительное замечание, что он не совсем в курсе.
– «Абботс Аристократ», а сокращённо мы называемся «ААЛимузинс» и стоим на первом месте в телефонных справочниках, –гордо заявила она ему. – Люди всегда смотрят в началотелефонной книги, когда ищут то, что им нужно. Мы собиралисьназвать фирму «Аббот Америкэн Аристократ», чтобы получилось «ААА»,понимаете? Но чтобы стать первыми, нам хватило и двух «А».
Сейчас, подумала Джо, входя на автостоянку, всё, что намнужно, – это два лимузина. Она помахала сторожу, шествуя миморядов автомобилей, и остановилась возле своей гордости – длинного,мерцающего белизной лимузина, который она с нежностью нарекла«Эсмеральдой». Открыв дверцу, она надела чёрную шофёрскую кепку,небрежно сдвинула её набок, слегка примяв короткие мягкие чёрныекудри, прежде чем скользнуть на место водителя и пристегнутьремень.
На секунду она задержалась, чтобы любовно провести рукой поширокому мягкому тёмно-бордовому бархатному сиденью, затемповернулась окинуть взором остальной интерьер. Матовое стекло,разделяющее водителя и пассажира, было опущено, так что ей отличнобыла видна «клубная комната», как Энди называл пространство,включавшее два бархатных сиденья друг напротив друга, небольшой барс напитками, телевизор, видеомагнитофон и музыкальный центр. «Всекак дома, и даже более того», – сказал продавец, когда Джовпервые увидела машину и её салон. Она была полностью с нимсогласна.
Лимузин хоть и выглядел большим, длинным, но повиновалсямалейшему движению Джо, и она не боялась, что не справится с ним. Абольшей машины ей и не хотелось – она чувствовала бы себя так,будто сидит за рулём автобуса. «Эсмеральда» вмещала шестерыхпассажиров, что было более чем достаточно. Клиенты – начиная смолодожёнов и рекламных агентов и кончая светскими львицами ибизнесменами – охотно прибегали к их услугам. В Аллентауне,казалось, начался бум на лимузины.
Запросы продолжали расти, особенно после прокладки шоссе № 78,существенно приблизившего столицу штата к Нью-Йорку. Дэниел Куиннбыл не единственным, кто жил в Сокон-Валли, а работать ездил туда.Строительный бум, начавшийся двумя годами ранее, сейчас набиралобороты, новые дома вырастали здесь и там чуть ли не за одну ночь,и цены на недвижимость взвились в поднебесье.
Джо не могла бы выбрать лучшего момента, чтобы открыть своёдело, и её фирма начинала процветать. Тем не менее, она ненамеревалась слишком расширять предприятие – мысли о «Рэнсом» нешли у неё из головы, – но была бы дурой, если бы невоспользовалась возможностью, которая так и плыла к ней в руки.
Музыкальная карьера Энди начала медленно идти вверх, но ненастолько быстро, чтобы завтра же он оказался на обложке «РоллингСтоунз». Поэтому, если они оба были водители, Джо не видела причин,мешающих приобрести им второй лимузин. Это было разумно.
Заплатив сторожу, она выехала со стоянки. Маленькая морщинкапрорезала её обычно гладкий лоб: если бы только у неё былочто-нибудь более конкретное (сейчас – лишь оптимистические прогнозына будущее увеличение прибыли), чтобы представить банку! Она знала,что спрос на её услуги растёт; в конце концов, не она ли недавнооказалась обеспечена работой в среднем три раза в неделю? Бытьсвободной – одно, однако деньги есть деньги!
1
Современный американский рок-певец. – Здесь и далеепримечания переводчика.