Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 90

— Заводной автор! — воскликнул Траунс. — Вот этода!

— Мечта издателя! — заметил Бёртон.

— Языкастый павиан! — пропела Покс.

Королевский агент втянул дым, откинул голову и выпустил изо ртаидеально круглое кольцо.

— Хорошие новости и относительно сэра Роджера. Его приняласемья Арунделл, а Брюнель сделает ему механические руки, такие жекак у Дэниела Гуча. Однако с лицом уже ничего не поделаешь: боюсь,бедняге придется всю жизнь носить железную маску.

— Он собирается переехать в Тичборн-хаус?

— Да. И клянется, что каждый год будет выдавать Дар. Он всёеще верит в проклятие леди Мабеллы.

— Я его не обвиняю. Ведь все неприятности его семьиначались именно тогда, когда сэр Генри нарушил клятву предков.

— А как у нас насчет бренди? — Бёртон вскочил, подошелк бюро и вернулся с графином и двумя бокалами. Щедро наполнив оба,один он протянул другу.

— Как там Честен? — спросил Бёртон, снова усаживаясь вкресло. — Восстановился?

— Более или менее. Но какое-то время не сможет пользоватьсяодной рукой, поэтому он взял месячный отпуск. Похоже, вид ходячихтрупов совсем вывел его из себя: никогда еще не видал его такимнервным. Надеюсь, время, проведенное с женой и садом, пойдет ему напользу. Он крепкий парень. — Человек из Скотланд-Ярда поднялброви. — Я всё жду… Это всё славные новости, но они необъясняют твой… как бы это выразиться… энтузиазм.Подходящее слово?

— Да, — улыбнулся Бёртон. — И совершенноправильное.

— Тогда вперед! Рассказывай.

Королевский агент сделал хороший глоток бренди, отставил бокал всторону и сказал:

— Действуя по рекомендации моего невероятно талантливого иблестящего помощника…

— …извращенца, — не удержался Траунс.

— …извращенца, — согласился Бёртон, —правительство приобрело семь Поющих Камней Франсуа Гарнье у ЭдвинаБрандльуида: счастлив сообщить, что они продолжают пребывать вголове у Герберта Спенсера. Правительство также выкупило семьосколков южноамериканского камня у сэра Роджера. Пальмерстонжелает, чтобы все Глаза Нага оказались в руках Британии: это делогосударственной важности.

— Они и так у него. Что дальше?

— Два из них, Траунс. Только два.

Детектив-инспектор нахмурился и тряхнул головой.

— Но их и было только два. Третьего ведь не нашли, верно?Он ведь где-то… О!..

Глаза Бёртона блеснули:

— …в Африке!

— То есть?..

— Да, дружище: завтра же я начинаю подготовку к экспедиции.Буду искать третий камень и одновременно собираюсь найти истокНила. Раз и навсегда.

— Ты собираешься опять пройти через всё это?

— Не беспокойся, старина: финансировать экспедицию будетправительство, а Брюнель пообещал предоставить транспорт на первыеэтапы сафари. Так что я могу с уверенностью сказать, что этапопытка будет не такая болезненная, как предыдущая!

— Чепуха! — в ужасе прочирикала Покс.





Приложение

ТЕМ ВРЕМЕНЕМ В ВИКТОРИАНСКОМ ВЕКЕ…

1862 год оказался не самым удачным в жизни Бёртона. Только чтоженившись на Изабель Арунделл, он должен был расстаться с ней почтина двенадцать месяцев. Будучи консулом болезнетворного островаФернандо-По, [193]почти всё свое время онпроводил, исследуя Западную Африку, особенно области, опустошенныеработорговлей. Как всегда, он изложил на бумаге свои проницательныезамечания и зачастую очень резкие мнения, результатом чего сталитри книги: «Странствования в Западной Африке», «Абеокута иКамерунские горы», а также «Миссия к Гелеле, королю Дагомеи».

Именно в 1862 году возмужавшая поэзия Суинберна была высокооценена критикой, в немалой степени благодаря усилиям РичардаМонктона Милнса. Однако на личном фронте дела у него обстоялисовсем не так радужно. Его большой друг, Лиззи Россетти, [194]умерла. Он сделалпредложение другой девушке (ее личность до сих пор остаетсязагадкой), но она рассмеялась ему в лицо. Из-за ужасающегоалкоголизма вел себя поэт невероятно эксцентрично.

«Не знаешь разве ты, скорбит по ком…» — отрывок из стихотворения«Элегия», впервые напечатанного в сборнике «„Астрофель“ и другиепоэмы» (1904). Ричарду Бёртону оно не посвящено.

«Царица наслаждений» — отрывок из стихотворения «Дуэт», впервыенапечатанного в сборнике «Поэмы и баллады» (1866). [195]

Человек, который считается сегодня отцом информатики исоздателем первого компьютера, обладал исключительно сложнымхарактером. Он пережил множество личных трагедий (в том числесмерть пятерых детей из восьми) и всю жизнь страдал от недостаткафинансирования. Некоторые из его самых амбициозных проектов, вчастности Большая разностная машина, [196]так и не были реализованы.Конечно, главной причиной этого была нехватка денег, но иэксцентричный характер Бэббиджа тоже сыграл в этом не последнююроль. Помимо прочих причуд, он питал неприязнь к «простым людям» ик производимому ими шуму. Уличные музыканты вызывали у него лютуюненависть. В 1862 году Бэббидж написал автобиографию: «Переход отжизни к философии».

Само это понятие ввел в научный обиход британский врач РичардКатон (1842–1926). Он же провел первые измерения электрическойактивности мозга, результаты которых опубликовал в Британскоммедицинском журнале в 1875 году.

Дело Тичборна началось в 1866 году, когда вдова леди Тичборнполучила письмо от человека, заявившего, что он и есть ее давнопропавший сын. Скорее всего, этим человеком был Артур Ортон,невероятно жирный мясник родом из Уоппинга, за несколько лет доэтого переехавший в Австралию. Вернувшись в Англию, он первым деломзаявил права на имение Тичборнов, чему резко воспротивилась знать;зато его горячо поддержали рабочие. Последовали два суда. Первыйдлился 102 дня, и на нем Претендент не сумел доказать, что являетсяТичборном: все его притязания были отвергнуты. Второй суд,уголовный, длился уже 188 дней. Артур Ортон был признан виновным влжесвидетельстве и приговорен к четырнадцати годам каторги, изкоторых отбыл десять.

Дело Тичборна стало одной из сенсаций века. Так, несмотря нанеопровержимые доказательства, в том числе, например, то, что онбыл совсем не похож на Роджера Тичборна, Претендент стал любимцемнизших классов. Про него рассказывали анекдоты, пели песни и писалипьесы. Судебные процессы над ним вскрыли слабость аристократии,заставив многих простых людей поверить в то, что он стал жертвойзаговора.

Пережив бурю, семейства Тичборн, Даути и Арунделл с того времениочень бдительно следят за тем, чтобы Дар Тичборнов выдавался каждыйгод.

Один из самых авторитетных, изощренных и превратно понятыхфилософов в британской истории, Герберт Спенсер смешал учениеДарвина с социологией. Фразу «выживание самых приспособленных»позаимствовал у него сам Дарвин. Учение Спенсера было упрощено,неверно интерпретировано и вульгаризировано некоторымиправительствами, с его помощью пытавшимися оправдать своиевгенические программы, в том числе Холокост в 1940-е годы. Такимобразом, Спенсер стал ассоциироваться с одним из самых мрачныхпериодов в современной истории.

Между прочим, ему приписывают изобретение скрепки для бумаг.

Спенсер писал:

«Умный человек всегда должен помнить о том, что, будучи потомкомпрошлого, он, одновременно, является родителем будущего».

«Если знания человека не упорядочены, то чем больше он знает,тем больше беспорядок у него в мозгу».

«Принцип, который стал плотиной на пути любой информации,опровержением любых рассуждений, способом сохранить народ в вечномневежестве, — неуважение к знанию».

«Республика является высшей формой правления, а потомупредполагает высший тип человека. Но таких людей сейчас нет».

193

Ныне остров Биоко (с 1979), ранее — остров Масиас-Нгема-Бийого(1973–1979), до этого — остров Фернандо-По (1471–1973). Крупнейшийостров Экваториальной Гвинеи, на котором находится ее столицаМалабо.

194

Элизабет Элеонор Сиддал (1829–1862) — ученица, модель ивозлюбленная Данте Габриеля Россетти; впоследствии его супруга (с1860). См. сноску № 18.

195

Перевод И. Д. Трояновского.

196

Механический аппарат для автоматизации вычислений. Бэббиджзадумал и проектировал такую машину в 1822–1831 годах.