Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 70

Джесси знала, где она хочет быть. В самом центре круга, которыйзащищает Кейон. И не только потому, что за ней кто-то охотится, нои потому, что сам Кейон хочет видеть ее там при любыхобстоятельствах. Это было второе открытие, которое Джесси сделала,охотясь за ним сегодня.

— Но ты не считаешь его темным, да, девочка? — ГолосДэйгиса вывел ее из задумчивости. — Ты думаешь, что он хорошийчеловек? Ты веришь в него? Всем сердцем?

Она с любопытством посмотрела на горца. Что-то странное было вего голосе, словно этот вопрос очень много для него значил.

— Ты меня даже не знаешь. Какая разница, верю ли я внего?

— Большая разница, Джессика. Мысли и чувства женщины всегдаважны для мужчин Келтаров.

Хм-м. С каждой минутой Келтары нравились ей все больше ибольше.

— И все же? Ты ему веришь? — настаивал Дэйгис.

— Да, — честно ответила Джесси, — верю.

Когда они добрались до замка — черт возьми, она в замке! —Дэйгис потащил Джесси внутрь с такой скоростью, что у нее всерасплывалось перед глазами и она не могла разобрать ни однойдетали.

Джесси удалось лишь краем глаза взглянуть на великолепный зал, вкоторый с верхнего этажа спускались две сказочные лестницы,отметить доспехи в нише, потом скользнуть взглядом по обшитойтемным деревом комнате, которая служила оружейной. Там хранилиськлейморы, секиры, копья, палаши, развешанные по стенам и создающиесложный геометрический узор. Джесси не терпелось схватить стул,стянуть оружие и начать проверку на аутентичность. Хотя она и безтого подозревала, что все оружие в комнате было настоящим.

Почему бы вещам в этом замке не принадлежать далекомупрошлому?

Дэйгис затащил ее в библиотеку и оставил там, а сам умчался,заявив: «Соберу остальных членов клана и принесу твоего мужчин) Мойбрат и наши жены скоро к тебе присоединятся».

Оставшись в одиночестве, Джесси принялась зачарованноосматриваться.

Библиотека была прекрасной, обширной и в то же время уютной. Онаво многом превосходила элегантность кабинета профессора Кини.

Высокие окна, обрамленные бархатом, выходили на идеальноподстриженный сад. Вишневые книжные шкафы были утоплены в стены.Одну из стен занимал огромный камин из темно-розового камня имрамора. Здесь было множество вычурных парчовых стульев иоттоманок, уютно расставленных вокруг резных журнальных столиков скожаными вставками. Тройной потолок был обрамлен тремя лентамиэлегантных молдингов. Отличный бар был оформлен под одну из секцийкнижных полок.

Судя по тому, что Джесси удалось рассмотреть по дороге, этотзамок был мечтой любого историка. Он был битком набитантиквариатом, и библиотека была ему под стать.

На стенах висели старинные гобелены. Комнату освещали изысканные— и Джесси могла бы побиться об заклад, что настоящие, —настольные лампы «Тиффани», витражные стекла окрашивали библиотекув розовый и янтарный цвета. Большая часть книг на полках былапереплетена в кожу, некоторые переплеты выглядели очень древними,фолианты были заботливо разложены горизонтально. Целый угол занималмассивный стол с резной столешницей, разделенной на три частикельтскими узлами, за ним располагалось массивное кожаное кресло.Над столиками висели подсвеченные портреты предков Келтаров.Поблекшие антикварные ковры придавали комнате уютный вид,перемежаясь с овечьими шкурами. Красивая лестница, перила которойбыли покрыты резными завитушками, могла скользить на колесиках попериметру деревянного пола.

Джесси как раз направилась к ней, надеясь добраться до стопкиманускриптов, когда в библиотеку вошли две прелестные блондинки. Заними следовал мужчина, которого она поначалу перепутала сДэйгисом.

— Добро пожаловать в замок Келтар, — задыхаясь,сказала одна из блондинок. — Я Гвен, а это мой муж Драстен.Это жена Дэйгиса, Хло.

— Привет, — неуверенно ответила Джесси. — ЯДжесси Сент-Джеймс.

— Мы знаем. Дэйгис сказал нам, — произнеслаГвен. — Мы ждем, когда ты расскажешь нам свою историю. Можешьначинать прямо сейчас, — радостно продолжила она. — Мывесь день тебя ждали.

Вошел Дэйгис. Он нес зеркало, осторожно придерживая его за краярамы.

Джесси ожидала услышать яростные ругательства, которыевозвестили бы о приближении Кейона, и удивилась тому, что зеркаломолчало.

Дэйгис пересек комнату и прислонил зеркало к книжному шкафу,рядом с собравшейся компанией.

Джесси уставилась на зеркало. Поверхность была серебристой, и небыло ни намека на присутствие Кейона.

Она торопливо шагнула к стеклу, инстинктивно протягивая к немуруку.

И в тот же миг из серебра потянулась ладонь Кейона, он шагнулвперед, снова став видимым.





За спиной Джесси раздались восхищенные возгласы.

— Так вот он какой! — воскликнула одна изженщин. — Он не только отказался отвечать на наши вопросы, ондаже не показывался, пока ты не появилась в замке.

Мир вокруг Джесси сузился, и в нем не осталось никого, кромеКейона. Его глаза цвета старого виски метали громы и молнии.

— Ох, Джессика, — сказал он хриплым низким голосом.Потом помолчал, неотрывно глядя на нее. — Никудышный из менямужчина. Я даже не могу защитить свою женщину. Это проклятое стеклозабрало меня, и я не смог к тебе вернуться!

Свою женщину. Джесси видела по его глазам ислышала в его голосе, что этот день был очень тяжелым и для него.Ей было жаль, и в то же время она была довольна. Радовалась, что нетолько она сходила с ума. Радовалась, потому что это означало: еечувства были взаимными.

— Неправда, ты отличный, — страстно заверила егоона. — Ты настоящий мужчина. Ты дважды спас мне жизнь. Если быне ты, я была бы уже мертва. К тому же ты не мог предположить, чтотвой глупый потомок украдет тебя. Кто бы мог такое подумать?

Кто-то за ее спиной прочистил горло. Это мог быть Драстен, ноони с Дэйгисом были так похожи, что Джесси не могла бы сказатьнаверняка. А потом поняла, что это все-таки Дэйгис, потому что он сделанным весельем в голосе сказал:

— Глупый потомок хотел бы знать, как ты освобождаешь егооттуда, девочка.

Джесси прижала к стеклу вторую ладонь. Кейон с другой сторонызеркала повторил ее жест. Они с жадностью смотрели друг на друга.Джесси не терпелось коснуться его, ощутить вкус его поцелуев.Почувствовать, как его руки обнимают, присваивают ее. Свою женщину,сказал он, а ведь Джесси знала, что такими словами горцы издевятого века не разбрасываются.

— Можно им это сказать? — спросила она у Кейона.

Кейон пожал плечами.

— Айе, думаю, что да.

Она обернулась через плечо:

— Есть заклинание, Lialth bree die bree, Кейон МакКелтар, drachmese-sidh, но оно сейчас не сработает, потому что…

Она собиралась объяснить, что с сегодняшнего утра, когда Кейонвыбрался из зеркала, прошло еще слишком мало времени, но руны нарезной раме засияли изнутри, а пространство показалось искаженным.У Джесси отвисла челюсть.

Кейон был изумлен не меньше. И почти сразу же в его глазахзасияло торжество.

— Может, это потому, что последние два раза были такимикороткими, девочка! — хрипло воскликнул он. — Какаяразница, почему это произошло?

Он рванулся вперед, потянулся к ней. Мгновение назад ладониДжесси касались холодного стекла, затем по ним мазнуло холодом, ивот уже сильные руки горца обнимали ее. Он отделился от зеркала,словно вынырнул из серебристого пруда, шагнул вперед, и в еговзгляде светилась страсть и желание, которое не потерпитвозражений.

Джесси задрожала от предчувствия.

Где-то вдалеке раздавались удивленные голоса Хло и Гвен, а потомКейон склонил голову, жадно впился губами в ее губы, и Джессибольше ничего не слышала. Она растаяла в его руках, прижалась к егобольшому твердому телу, запустила пальцы в его волосы и раскрылагубы, отдаваясь поцелую.

Внезапно он отстранился.

— Этот замок защищен, родственники? — бросил Кейончерез плечо.

Один из близнецов ответил:

— Ну, айе…

— Как вы думаете, два слабеньких друида смогут удержать этузащиту на одну ночь? — прервал его Кейон.