Страница 56 из 89
Лев удивленно вскинул брови.
Не в силах прикусить свой бойкий язычок, доктор Линтон продолжила:
— А еще он говорил: искать нужно истину, а не то, что мы ею считаем.
— Все теории по природе своей — неподтвержденные идеи!
Томас засмеялся, явно наслаждаясь происходящим, а Сара смутилась. Боже, зачем она бахвалится, да еще на людях?!
— Какое интересное противопоставление, правда?
— Да, пожалуй… — пролепетала доктор Линтон. Неразумно затевать философский спор с человеком на глазах у его семьи. Тем более находясь в церкви, которую отец этого человека наверняка построил своими руками… А еще следует соблюдать осторожность, потому что сюда ходит Тесса!
А вот Лев, судя по всему, вошел в раж:
— Яйцо или курица? Бог создал человека или человек — Бога?
Не желая втягиваться в спор, Сара сказала то, что, по ее мнению, хотели услышать Уорды:
— Религия очень важна для всего общества.
— Да, да, — закивал Лев, но Сара не знала, действительно ли он с ней согласен или просто дразнит.
— Религия — мощная связующая сила, которая создает группы, семьи, целые сообщества с одними целями и ценностями. Причем все подобные объединения оказываются долговечнее тех, что не связаны верой. Их члены передают определенные моральные установки детям, те — своим, и так далее…
— Эдакий религиозный ген, — подсказал Уорд.
— Да, пожалуй, — согласилась Сара, жалея, что позволила втянуть себя в спор.
— Уважаемая, — с неожиданной злостью вмешался Коул Коннолли, — вы либо славите имя Господа, либо нет!
Доктор Линтон покраснела до кончиков ушей.
— Либо веруете, либо нет! — не унимался десятник и, схватив лежавшую на столе Библию, закричал еще громче: — Мне жаль неверных, потому что им уготована геенна огненная!
— Аминь! — пробормотала Мэри. Перепуганная Сара не сводила глаз с Коннолли. В долю секунду он превратился в опасного типа, о котором рассказывал Джеффри. Так, нужно срочно его успокоить.
— Извините, если я некорректно выразилась…
— Да ладно тебе, Коул! — перебил Лев так небрежно, будто считал Коннолли беззубым, не годным к драке тигром. — Мы же шутим.
— С религией не шутят, — возразил десятник, разозлившись так, что на шее вздулись вены. — А вы, уважаемая, с чужими судьбами не играйте! Мы здесь о спасении говорим! О жизни и смерти!
— Успокойтесь, — попыталась разрядить обстановку Тесса. Сара, естественно, могла позаботиться о себе сама, но поддержке очень обрадовалась. Она ведь этого десятника знать не знала.
— Коул, у нас гостья. — В бархатном голосе Льва зазвенела сталь: вроде бы ничего угрожающего, но вопрос, кто здесь главный, больше не возникал. — Прав иметь собственное мнение у нее не меньше, чем у тебя.
Когда заговорил Томас Уорд, Сара разобрала лишь несколько слов. Судя по всему, речь шла о том, что Господь вознаградил рабов своих правом выбирать.
— Пойду узнаю, не нужно ли чего Рейчел, — давясь гневом, процедил Коннолли и судорожно сжав кулаки, унесся прочь. Боже, какая мускулистая у него спина, и плечи тоже… Несмотря на возраст, Коул, не прикладывая особых усилий, мог уложить половину присутствующих в зале.
Лев задумчиво смотрел ему вслед.
— Прошу меня извинить… — сказал он, но Сара знала мистера Уорда недостаточно хорошо, чтобы определить, искренен он или нет.
— Боже, в чем дело? — вскинулась Тесса. — Никогда не видела его таким взвинченным.
— Потеря Эбби — огромное горе для всех нас, — отозвался Лев, — и каждый справляется с ним по-своему.
От удивления у Сары даже голос сел.
— Я не хотела его расстраивать. Извините!
— Вам незачем просить прощения, — покачал головой Лев, а Томас согласно крякнул. — Коул — представитель другого поколения, самоанализом заниматься не привык. — Уорд-младший широко улыбнулся. — «Хоть тьма неизбежна, ворчат старики, — с молнией как словесами бороться…»
— Добрым в ту тихую ночь не сходи [7], — закончила Тесса.
Доктор Линтон не знала, чему больше удивляться: вспышке Коннолли или тому, что сестра цитирует Дилана Томаса. Заглянув в ее блестящие глаза, Сара тут же поняла, чем объясняется неожиданный приступ религиозности. Тесса влюбилась в преподобного Уорда.
— Вы сами, пожалуйста, не расстраивайтесь, — попросил Лев.
— Нет-нет, — заверила его Сара, стараясь говорить как можно убедительнее, но Уорда не проведешь.
— Основная проблема любой религии в том, что рано или поздно появляются вопросы, на которые нет ответа.
— Нужно просто верить, — неожиданно вырвалось у нее.
— Да. — Лев улыбнулся, и доктор Линтон снова не поняла, согласен он с ней или нет. — Нужно верить. — Уорд многозначительно взглянул на отца. — Какое коварное предложение!
Должно быть, на лице Сары мелькнула злость, потому что в разговор поспешно вмешался Пол.
— Знаешь, Лев, удивительно, что ты не женился во второй раз… Вон как женщинам зубы заговариваешь!
Томас снова засмеялся, и по подбородку потекла слюна, которую тут же вытерла Мэри.
С огромным трудом старик попытался осилить какую-то длинную реплику, но Сара не разобрала ни слова.
— Папа! — вместо того чтобы перевести, упрекнула Мэри.
— Он говорит, вы копия матери, только повыше, и прическа поаккуратнее.
— Ну хоть какое-то разнообразие! — засмеялась Тесса. — А то все говорят, мол, я похожа на маму, а Сара — на соседа.
Доктору Линтон показалось, или улыбка Томаса действительно получилась кисловатой?
— К сожалению, у меня от папы лишь настырность, — картинно вздохнул Лев, и семья снова покатилась от хохота. — Через несколько минут начнется собрание, Сара, поможете мне подготовиться?
— Да, конечно, — кивнула она, искренне надеясь, что Уорд не собирается продолжить спор.
Он придержал дверь, ведущую в алтарную часть, пропустил гостью, а затем прикрыл и несколько секунд прислушивался, будто желая убедиться, что за ними никто не идет.
— Простите, если докучал вам!
— Нет, все в порядке…
— Мне так не хватает наших с отцом споров! Вы сами слышали, говорит он плоховато, так что я… возможно, слишком увлекся. Извините, пожалуйста!
— Я не обиделась, — заверила Сара.
— Коул бывает очень вспыльчивым, — продолжал Лев. — Для него не существует полутонов: либо черное, либо белое.
— Уже поняла…
— Все люди разные. — Священник улыбнулся, обнажив белоснежные зубы. — Я несколько лет занимался наукой, в психологии специализировался… — сильно смущаясь, признался он. — Среди образованных бытует мнение: тот, кто верит в Бога, либо глуп, либо слеп.
— Мне вовсе не хотелось, чтобы вы так подумали…
Уловив истинный смысл слов Сары, Уорд ответил той же любезностью:
— Насколько я знаю, Кэти — глубоко верующий человек.
— Так и есть, — кивнула доктор Линтон, которой не нравилось, что этот мужчина не то что говорит, просто думает о ее матери. — Она самый мудрый и умный человек из всех, кого я знаю.
— Мама умерла вскоре после моего рождения, так что, к сожалению, я ее не знал.
— Мне очень жаль, — вздохнула Сара.
Лев внимательно посмотрел на нее, а потом кивнул, будто приняв какое-то решение. Если бы они были не в церкви и на лацкане Уорда не блестел золотой крест, женщина решила бы, что он с ней флиртует.
— Вашему мужу очень повезло.
Вместо того чтобы поправить священника, доктор Линтон коротко кивнула:
— Спасибо!
Когда Сара вернулась домой, Джеффри читал в постели «Андерсонвилль». Пожалуй, так даже лучше, потому что подходящие слова нашлись далеко не сразу.
Придерживая нужную страницу пальцем, Толливер закрыл книгу.
— Ну, как все прошло?
— Тесса счастлива, — расстегивая блузку, пожала плечами доктор Линтон.
— Вот и хорошо… Немного радости ей не помешает.
Сара возилась с молнией юбки. Колготки остались в машине: она их скинула по пути домой.
— Видела, какая луна? — поинтересовался Джеффри, сменив тему так резко, что бывшая жена не сразу поняла его.
7
Пер. Ю. Комова.