Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 106



Глава десятая

I Все, что было ей нужно, узнав, Дамаянти решилась Сделать опыт последний и матери вот что сказала: «Кликни Вагуку к себе; я тайну эту открою; Наль отыскан; он здесь, я знаю, я верю». Царица, согласно С просьбою дочери, кликнуть велела Вагуку, и сколько Волей, столько неволей царь с трепетанием тайным Стал наконец пред лицом своей Дамаянти. Безгласен Сделался он, увидя ее, прелестную в скорби, Чистого ангела радости в платье печальном вдовицы. Сердцу его несказанный упрек, перед ним Дамаянти Молча стояла, пронзительный взор на него устремивши. «Дай ответ мне, Вагука, — она напоследок сказала, — Знал ли ты верного мужа, который был бы способен Тайно покинуть жену и ее, заснувшую с твердой Верой в защиту его, в лесу беззащитную бросить, Бросить одну, без одежды, без крова, без пищи, дотоле Нежно любимую им и ничем, ни делом, ни словом, Ниже каким помышленьем пред ним не виновную? Вот что Сделал со мною, Вагука, супруг мой Наль Пуньялока. Чем я его оскорбила? Чем могла побудить я Сердце его на такое предательство? Он пред богами Выбран был мной, пред богами я с ним сочеталась, и боги Слышали клятву, им данную мне, в любви неизменной. Как же, Вагука, он мог изменить своей Дамаянти, Радостным сердцем и горе, и бедность, и стыд, и изгнанье С ним разделившей, той изменить, которой сказал он, Руку ей дав пред святым алтарем: «Тебя я отныне Буду чтить и любить, защищать и питать, и с тобою Горе и радость, богатство и бедность и все неизменно В жизни делить обещаюсь?» Вагука, скажи мне, как мог он Так измениться, так все позабыть?» Сокрушенный и бледный, Слушал в безмолвии Наль укоризны своей Дамаянти. Очи ее, светозарные звезды, были покрыты Облаком скорби, и быстрым ручьем сквозь густые ресницы Падали слезы. Своею виной уничтоженный, тихим, Трепетным голосом Наль отвечал: «Что Нишадское царство Было проиграно Налем, не он в том, несчастный, виновен: Злобный Кали обезумил его, и им же, коварно Вкравшимся в сердце к нему, очарованный Наль в исступленье Спящую бросил тебя; когда же в лесу ты — не зная, Кто он, — врага своего прокляла, твои поразили Клятвы Кали, спокойно владевшего Налевым сердцем; и с тех пор Адски страдал он, как в пламени пламень горя, заключенный В страждущем Нале, как в мрачной тюрьме. От нечистого духа Наль избавлен, и будет от всякой он клятвы свободен, Если, увидясь с женою, найдет, что ему сохранила Верность она и любовь. Теперь отвечай, Дамаянти, Что он найдет? Сохранила ль любовь, сохранила ль ты верность? По́ свету ходят гонцы от тебя и отвсюду сзывают Новых к тебе женихов в замену погибшего Наля. Вот что сюда привело и царя Ритуперна, и сам я, Бедный конюший Вагука, его конями был должен Править, чтоб мог он поспеть на сча́стливый выбор». Услышав Жалобы Наля, смиренно руки сложила и с чистым Взглядом небесного ангела, ангел земной, Дамаянти Так отвечала: «Тебе ль, мой избранный, тебе ль, предпочтенный Мною богам, меня оскорблять таким подозреньем? Ведай: сама я послала брамина к царю Ритуперну С ложною вестью о выборе новом в Видарбе. Узнало Сердце мое, что Вагука был ты, и невинный обман мой Был удачен — ты мне возвращен. И с клятвою правды Здесь, государь, прикасаясь к коленам твоим, пред тобою Сердцем спокойным, как будто пред небом самим, говорю я: Верность к тебе и любовь я во всей чистоте сохранила. Ветер свободно играет, носясь по всему поднебесью; Ведает все он; пускай он моим обвинителем будет, Если я что не достойное верной жены сотворила; Солнце в высоком блаженстве сияет, горит над водами, Оком всевидящим ходит оно по всему поднебесью, Пусть же, все видя, оно моим обвинителем будет, Если я что не достойное верной жены сотворила; Месяц, светило покоя, во мраке ночном замечает Тайное все в небесах и тайное все в поднебесье, Пусть же он, тайны все зная, моим обвинителем будет, Если я что не достойное верной жены сотворила. Пусть и небесные силы, хранящие небо и землю, Правду мою подтвердят иль смерть мне пошлют за неправду». Так взывала и небо и землю в свидетели чистой Жизни своей Дамаянти; и вот ей откликнулся с неба Ветер и так свой ответ из пространства лазурного свежим Словом провеял: «Как небо мое, чиста Дамаянти, Долгу верна, в любви неизменна, слова ее правда; Верь ей и руку подай, как жене беспорочной; и будут Снова меж вами союз, и покой, и любовь, и согласье». Ветер умолкнул, и райской прохладой отвсюду повеял Воздух весны, и упали цветы дождем благовонным С неба при звуке воздушных тимпанов. Таким несказанно Чудным свидетельством Наль, исцеленный от всех подозрений, Вспомнил о том, что ему сказал царь-змей на прощанье, В данный им зеркальный щит поглядел, и в минуту явился Прежним Налем, и руки простер к своей Дамаянти. С криком пронзительным кинулась в них Дамаянти, и этот Миг единый стократ заплатил им за долгие муки. Голову Наля прижавши к своей целомудренной груди, В сладком забвенье всего, в упоенье любви Дамаянти Долго безгласна была; она то сквозь слез улыбалась; То трепетала, пронзенная радостью; то от избытка Счастья глубоко вздыхала. И боги любви опустили Тайную брака завесу на них, сочетавшихся снова Дорого купленным браком. Так наконец отдохнули Вместе они, до блаженства достигнув дорогой печали. Память минувшей разлуки, радость свиданья, живая Повесть о том, что розно друг с другом они претерпели, Мыслей и чувств поверенье, раздел и слиянье, Все в одном заключилося чувстве: мы вместе;и память Прошлых бед настоящею радостью, светом, от тени Более ярким, печальныя были веселым рассказом Сделалась. Так, по долгой в изгнанье тоске, возвратился Наль к Дамаянти, как солнце из зимнего, хладного знака В знак весны возвращается; так Дамаянти, приникнув К сердцу Наля, опять расцвела, как сияющий вешним Цветом сад живей расцветает, дождем орошенный. Тут пропели два соловья им песню такую: «Снова Дамаянти с Налем неразлучна; Сердце вновь покойно, горе позабыто, Смолкнули желанья, так ликует в небе Ночь, когда ей светит друг, желанный месяц».