Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 31

— А, привет, Джейк, как дела? — небрежно спросила она немного заплетающимся языком, махнув ему рукой как ни в чем не бывало.

— Что ты делаешь в этом месте, Джолин? Этот район не самый безопасный в городе.

— А, брось, Джейк, я не пай-девочка. Я провела на улицах больше времени, чем ты. Ты что, забыл, где я выросла? — развеселилась Джолин.

— Ты что-то пила?

— Кто, я? А, пару кружек пива. — Джолин уморительно наморщила носик.

— Больших таких кружек? — Джейк округлил глаза в притворном ужасе.

Она попыталась небрежно посмотреть на него, но вместо этого ей пришлось приложить все усилия, чтобы стоять прямо.

— Мгм… да.

Он внимательно изучал ее с легкой улыбкой. Началась медленная музыка.

— Потанцуем?

— Э-э… не думаю, что… — озадаченно откликнулась Джолин.

— Отлично. — Он бережно заключил ее в свои объятья и вывел на танцплощадку.

— Джейк? — сказала она, но, поскольку ее лицо находилось на уровне его груди, ей пришлось запрокинуть голову, словно побуждая его прикоснуться к ее губам. — Джейк?

Он наклонился к ней. Его губы были от нее в нескольких дюймах. Он подумал, насколько она прелестна и чувственна.

— Да?

— Я… я… — Ее голос был так тих, что ему пришлось склониться ближе к ней.

— Что?

— Я не думаю, что нам надо так делать, — почти жалобно сказала Джолин. Но уже не могла остановиться. Она чувствовала тепло его тела, оно было таким удобным и приятным, как подушка, которую не хочется покидать утром.

— Что не надо? Танцевать? Или получать от этого удовольствие?

— Кто сказал, что я получаю от этого удовольствие? — вспыхнула она, бросив на него взгляд, виноватый и смущенный оттого, что он прочел ее сокровенные мысли. Джолин отчаянно боролась с искушением положить голову ему на плечо и погрузиться в сладостную истому их медленных движений.

— Хочешь, остановимся? — спросил он.

— Да, — прошептала она, не шевелясь. Все ее тело каждой своей клеточкой хотело прижаться к нему. Неужели все это происходит наяву? Хорошо бы, чтобы этот вечер никогда не заканчивался. Она испытывала удовольствие при мысли о том, что этот красавец, верно, находит ее достаточно привлекательной, чтобы проводить с ней время.

— Ладно, — ответил он, меняя положение рук на ее талии, но не отпуская ее.

Они продолжали танцевать.

— Я рада, что мы покончили с этим, — пронесла Джолин со смешком.

— Приятно слышать твой смех, — мягко ответил Джейк. — Ты не много смеялась с тех пор, как поселилась у нас в доме.

— Ты заметил? — удивилась она. Ей это даже не приходило в голову.

— Конечно, радость моя.

— Прости. — Она нежно улыбнулась. — Я не хотела быть угрюмой.

— Я не говорил «угрюмая». — Он улыбнулся ей, и она поразилась, как привлекательно он выглядит. Глаз не отведешь!

Она чуть было не сказала это вслух, но тут он заговорил сам:

— У нас уже хорошо получается.

— Станцевались, — рассмеялась Джолин.

— Ты так быстро убежала с бала. Золушка, — ласково произнес Джейк.

Она слабо улыбнулась в ответ.

— Мне не следовало сердиться на тебя. Я глупо себя вела, да?

— Надувши губки, как дитя? — поддразнил ее Джейк. Внезапно посерьезнев, он сказал: — Жаль, что ты не слышала, как отзывался о тебе Макпартленд, когда ты ушла.

— Говорил, какая я заноза? — развеселилась Джолин.

Джейк покачал головой.

— Он сказал, что ты из тех, кто делает, а не болтает языком. — Он крепче обнял ее. — И я согласен с ним.

— Ты бы так не говорил, если бы знал, какой ералаш у меня в душе. Так все запуталось, — задумчиво сообщила девушка.

Джейк нахмурился.

— Что ты имеешь в виду?

— Так много надо сделать, а я не знаю даже, с чего начать. — Она замялась. — Взять, к примеру, колледж. Я приложила столько усилий и все еще далека от цели. Понадобятся годы, чтобы окончить его и начать делать что-то серьезное.

Джейк с сомнением покачал головой.

— Тебе не надо оканчивать колледж, чтобы делать что-то серьезное.

Она рассмеялась.

— Говори-говори. Легко получить образование, когда у тебя была такая возможность.

— Ты предполагаешь, что я ходил в колледж.



— Конечно. Разве нет? — рассеянно отозвалась Джолин.

— Да…

Она злорадно кивнула головой:

— Вот видишь. Так что не говори мне про необязательность образования.

— Я окончил колледж, — продолжал он спокойно. — Но полученные знания не пригодились, так что это пустая трата времени и денег. Многим собственная жизнь кажется настолько длинной, что ее можно тратить на всякие пустяки.

— Могу тебя понять, — серьезно согласилась Джолин. — Но, во всяком случае, у тебя была такая возможность. У тебя был выбор.

— У тебя тоже есть шанс. Вот, к примеру, возьмем то, что ты сделала сегодня. Тебе не нужна была для этого ученая степень. Ты пошла, изучила записи и нашла решение важной проблемы. Ты могла бы делать это каждый день, вместо того чтобы выполнять ненавистную тебе работу… — Он вдруг резко остановился. Выражение его лица стало жестким. — Что я несу? Я забыл, что ты выходишь за Карла.

Джолин открыла было рот, чтобы возразить, но не смогла. Сейчас он бы и не услышал ее, он уже повесил на нее ярлык. Музыка закончилась, и они молча отошли в сторону.

Похоже, им больше нечего сказать друг другу.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Они уже подъезжали к дому, когда Джейк заметил свет в конюшне.

— Странно, — обеспокоенно сказал он.

— Что? — откликнулась Джолин.

Он взглянул на часы на приборной доске.

— Уже два часа ночи, а там горит свет.

— Может, Рей забыл выключить?

Джейк остановил машину возле конюшни. Его охватила тревога.

— Может быть. Но у меня дурное предчувствие, — пробормотал он.

Они вышли из машины и бегом направились в конюшню.

— Есть тут кто-нибудь? — крикнул Джейк.

— Джейк? — Рей высунул голову из стойла Леды. — Рад, что ты пришел.

Джейк бросился туда.

— Что случилось?

— Колики, — ответил Рей, кивая на Леду. — Похоже, дела плохи. Я пытаюсь найти тебя весь вечер.

Джейк вошел в стойло. Обычно живая, подвижная лошадь сейчас низко свесила голову и переминалась с ноги на ногу. Ее ноги дрожали, будто она хотела броситься на землю и кататься, чтобы облегчить напряжение.

— Она ложилась на землю? — быстро спросил Джейк.

— Очень старалась это сделать, — ответил старый конюх. — Но я не позволил. Все время тут дежурил.

Джейк кивнул. Если животное, следуя своему инстинкту, рухнет и начнет кататься по земле, оно может повредить внутренности, тогда будет практически невозможно спасти его.

— Что ты ей давал?

Рей назвал лекарства.

— А что-нибудь от боли?

— Хлоралгидрат. Немного.

— Ты все сделал правильно, — пробормотал Джейк, ощупывая переднюю ногу лошади, пытаясь измерить пульс. — Как температура?

— Высокая, — ответил Рей.

Джейк тяжело вздохнул и стал проверять глаза Леды.

— Слишком красные, — сказал он скорее себе, чем Рею и Джолин. — Мне это не нравится. Плохой признак.

Рей покачал головой, цокая языком. В глазах Джолин отразилась неподдельная тревога.

— Принеси мне аптечку из подсобки, — обратился Джейк к Джолин. — Она на столе.

— Да, — с готовностью откликнулась она, обрадовавшись возможности сделать что-то полезное.

Рей посмотрел ей вслед, потом сказал:

— Я пытался найти доктора Скалли, но его нет в городе. Можно было найти парня, который его заменяет, но я решил, что справлюсь сам. Если она не вытянет, это будет моя вина.

— Да ладно тебе, Рей. — Джейк взглянул на него и заметил мешки под глазами. — Это не твоя вина. Ты сделал все, что мог.

Джолин вернулась с черной кожаной сумкой.

— Эта?

— Да, спасибо. — Он открыл сумку и вытащил шприц. — Давно ты тут, Рей?

— С шести вечера.

Джейк остановился.

— Бог мой, старик, тогда тебе надо отдохнуть. — Он говорил бодрым голосом, пытаясь казаться энергичным. — Пойди приляг, я тут сам справлюсь.