Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 31

Ее сердце упало. Это было предостережением; она чуть было не сказала того, чего не следовало бы.

— Я думаю, ты тоже будешь скучать.

Она произнесла это полуутвердительно. Раз уж этот вопрос вырвался, она ждала ответа, затаив дыхание. Ей не терпелось услышать его.

— Есть немного вещей в Далласе, по которым я буду скучать. Или в Техасе. Совсем немного. — Он задумался.

Что он хотел этим сказать?

— Но ведь что-то есть? — торопила она его с ответом, понимая, что нужно бы промолчать.

Джейк посмотрел на нее с такой нежностью, какой она не ожидала увидеть в его зеленых глазах.

— Кое-что есть.

Прижимая ее к себе, он ощутил, как забилось ее сердце.

— И что же это?

Помолчав минуту, он наконец сообщил ей заговорщицким тоном:

— Барбекю. Тут есть одно местечко в пригороде, называется «У Мелвы», они делают лучшее барбекю, которое мне доводилось пробовать.

— Барбекю? — озадаченно переспросила Джолин.

Он улыбнулся, но ответить не успел, потому что к ним подошел Джим Макпартленд вместе с высоким, очень худым человеком.

— Джолин, разрешите представить вам моего хорошего друга, Хэрольда Бинчи, из «Бинчи констракшн». Хэл, это невеста Карла, Джолин Миллер.

— Уилер, — поправила Джолин, сдержанно улыбнувшись. Миллер, Уилер… для сливок общества Далласа это не имело особого значения.

Хэл Бинчи пожал ее руку своей костлявой рукой.

— Мисс Миллер, очень приятно. И когда же сей великий день?

Джолин сделала вид, что не поняла его.

— Великий день? — сухо переспросила она, изобразив на лице вежливое удивление.

— Ну да, когда вы с Карлом узаконите ваши отношения? — полюбопытствовал знакомый сенатора.

Джолин скорее почувствовала, чем увидела, что Джейк отошел назад.

— Я… я… мы не… Я не знаю, — растерянно ответила девушка.

— Только не говорите мне, что он медлит с такой милой леди! — воскликнул Хэл. Мужчины рассмеялись его шутке.

— Мгм… — Джолин принужденно улыбнулась.

Уголком глаза она видела Джейка. Ей хотелось прямо сейчас рассказать ему правду, что она не выйдет за его брата, но с ее стороны было бы жестоко поступить так с Карлом. Там, откуда она приехала, люди поступали по чести, даже когда это было нелегко. И если она решила не выходить замуж за Карла, то он должен узнать об этом первым.

Мужчины продолжали расспрашивать ее о помолвке и отпускали комплименты, которые они, без сомнения, считали лестными, шутили по поводу Карла и его удачи. Джолин старалась слушать их как можно любезнее.

Когда Джейк извинился и совсем отошел в сторону, мужество оставило ее. Она погрузилась в свои печальные размышления. Удастся ли ей закончить дела с Карлом до отъезда Джейка? Неужели Джейк так никогда и не поймет, что она не предала себя ради легкой богатой жизни, ради всех этих роскошных машин, платьев, мехов и драгоценностей? Он должен убедиться, что был не прав, считая ее той еще штучкой, охотящейся за богатым мужем. Ей очень хотелось, чтобы он вспоминал о ней с уважением.

Джолин взяла с подноса официанта второй бокал шампанского.

Остаток вечера прошел как в тумане. Время тянулось медленно. Она старалась не выпускать Джейка из поля зрения, но им больше не удалось поговорить.

В очередной раз пригубив бокал, Джолин рассеянно вглядывалась в толпу, ища глазами Джейка, и обнаружила его в окружении стройных девушек, показавшихся ей умопомрачительными красавицами, бесконечно остроумными и утонченными. Джолин подумала, что на их фоне она выглядит неотесанной деревенщиной.

— Извините, — проговорила Джолин, подойдя к ним. Ей стало очень неловко, когда девушки повернулись и начали пристально рассматривать ее, будто удивляясь, как она попала в избранное общество. — Джейк, я хотела сказать, что уезжаю.

— Я отвезу тебя.

Она приободрилась от его слов, но упрямо покачала головой и твердо сказала, смягчив отказ улыбкой:

— Нет, спасибо, не нужно.

Джейк искренне забеспокоился:

— Как ты доберешься?



Джолин скорчила гримасу:

— Я большая девочка. Возьму такси.

Она собралась уходить, но Джейк последовал за ней и поймал ее за руку.

Обескураженные девушки разошлись в разные стороны, когда поняли, что все внимание Джейка поглощено Джолин.

— Джолин, я отвезу тебя, — ласково настаивал Джейк.

— Нет! — воскликнула она сердито. — С тех пор как я приехала, ты только и делаешь, что помогаешь мне. Я могу позаботиться о себе сама.

— Я не имел в виду…

— Нет, Джейк! — Девушка буквально кипела от гнева.

— Джолин, ты иногда можешь быть очаровательно упряма, — мягко сказал Джейк, проявляя удивительное терпение.

Несколько человек рядом перестали разговаривать и теперь наблюдали за ними. Не обращая на них внимания, Джолин продолжала в повышенных тонах:

— Мне не нравится, что я все время оказываюсь в долгу перед тобой! Я не люблю зависеть от кого-то!

Услышав собственные слова, Джолин завелась еще больше. Вот почему у нее ничего не получится с Карлом. Значит, она на правильном пути.

— Я не тот человек, который позволит кому-то заботиться обо всем вместо меня и принимать за меня решения, и выбирать за меня одежду! — У нее перехватило дыхание, и она закончила шепотом: — Ты можешь это понять?

— Конечно.

Ее поразило выражение его глаз-то ли восхищенное, то ли снисходительное. Несколько озадаченная этим, она нахмурилась.

— Ну и хорошо, — ответила она наконец, успокаиваясь. — Увидимся позже. Я доберусь сама.

Чувствуя, что все взгляды устремлены на них, Джолин залилась румянцем.

— Мне нужно какое-то время побыть одной, — несчастным голосом добавила она.

Джейк пристально смотрел на нее. Какое прелестное лицо! Разгоряченная спором, она была очень привлекательна.

— Хорошо, если ты так настаиваешь. Удачи тебе, — миролюбиво произнес он.

Она посмотрела на Джейка, пытаясь прочесть его мысли.

— Спасибо. Пока.

— Пока, — откликнулся он и тепло улыбнулся.

Она вышла из дома и, остановив такси, попросила отвезти ее в какое-нибудь местечко, где подают лучший чили в городе.

— Понимаете, такое место, о котором знают только местные и где нет туристов.

Шофер посмотрел на нее, насмешливо улыбнулся и укоризненно покачал головой.

По дороге она размышляла о Джейке: остался ли он на вечеринке, будет ли танцевать с кем-нибудь еще и проводит ли он одну из тех девушек домой. Джолин прикусила губу.

Доехав до места, шофер переспросил ее:

— Дамочка, вы уверены, что хотите туда пойти? Пардон, но вы слишком шикарно одеты для такого заведения.

— Значит, именно туда мне и нужно, — вздохнула Джолин. Она заплатила ему двойные чаевые, и он в знак признательности посигналил ей, отъезжая.

Местечко оказалось как раз таким, в котором ей хотелось сейчас очутиться. Шероховатый деревянный пол, стены украшены, по-видимому, реликвиями хозяина: лентами с конных соревнований, семейными фотографиями, пожелтевшими газетными вырезками о еде, вставленными в дешевые рамки.

Несколько человек возле бара неодобрительно уставились на ее вечерний наряд, но эти взгляды не смутили ее. Она чувствовала себя в своей тарелке, будто вернулась домой после долгой поездки.

Усевшись за стойку бара, Джолин заказала домашнее пиво из бочки. После сухого шампанского, которого она выпила на балу, пиво показалось ей необычайно вкусным. Она быстро осушила кружку и заказала еще одну, а заодно и порцию жареной картошки. Нужно как следует поесть, чтобы поднять настроение. Хорошо быть опять самой собой. Не бояться сесть в лужу каждую минуту, не трястись над каждой фразой.

После третьей кружки пива у Джолин закружилась голова. Наверно, ей не следовало пить столько пива на пустой желудок. Ей вдруг явственно послышался глубокий голос и хриплый смех Джейка. Не может быть…

Но он действительно стоял перед ней, зеленоглазый, в небрежно расстегнутом смокинге. И смотрел на нее. Даже не на нее, а прямо вглубь, в ее душу. Он видел ее насквозь с самого начала. Глупо было прятаться от него. И сейчас, и вообще.