Страница 50 из 58
Я смело встретилась с его взглядом, вызывая его раскритиковать мое решение, хотя он уже признался, что сделал бы то же самое.
— Эмма не должна была умереть. Никто из них не должен был.
— Никто? — Мой отец нахмурился, посмотрев в сторону кухни, очевидно, дядя Брендон еще не успел рассказать ему подробности о моем открытии. — О ком другом еще мы говорим?
— Произошли еще три другие смерти. Одна в день, три дня подряд. — Палец Нэша поглаживал мою спину, но отец хмуро посмотрел на него, и он отпустил руку и откинулся на спинку дивана. — Тогда Жнец забрал кого-то другого сегодня, после того как мы спасли Эмму.
Сначала я разозлилась — затем развеселилась — я схватила руки Нэша и положила их на колени. Отец не имел права не одобрять моего бойфренда.
— Все четыре девушки — пять, если считать Эмму — просто упали замертво без какой-либо причины. Им еще не время было уходить.
— Откуда ты знаешь это?
Я прислонилась к Нэшу, невинно улыбаясь, в то время как челюсть моего отца сжалась.
— У Нэша есть друг Тод, он Жнец.
Брови моего отец взлетели в удивлении, и на мгновение он перестал хмуриться.
— Твой друг Жнец?
Нэш пожал плечами.
— Я знал прежде чем он... умер.
Папа наклонился вперед, локти оперлись об колени, глаза сузились.
— И этот Жнец сказал вам, что этих девушек не было в его списке?
— Их не было ни в одном списке, — сказала я, его внимание вновь сосредоточилось на мне. —Босс Тода думает, что какой-то Жнец ворует души и продает их в загробном мире. Или что-то вроде того.
Дядя Брендон застыл в дверях, ароматный пар исходил от кружки.
— Продажа душ в преисподнюю? — Он и мой отец обменялись взглядами полными ужаса и страха, затем их внимание вновь сосредоточилось на нас. — Что ты знаешь о преисподней?
— Только то, что некоторые его жители жаждут человеческих душ. — Я пожала плечами, надеясь увидеть облегчение в их глазах. — Но это не имеет для нас значения, не так ли? Босс Тода сказал, что позаботиться об этом.
На лице моего дяди выступили морщины, в то время как Нэш напрягся.
— Хорошо. Жнецы должны заботиться о своих собственных проблемах. Это действительно не наше дело.
Нахмурившись, я потерла носок моего ботинка об ковровую дорожку.
— Кроме того, что это Жнец попытался взять душу лучшей подруги Баньши. Поэтому это стало моим делом.
Дядя Брендон нахмурился и, казалось, был готов начать спор, но мой отец заговорил раньше.
— Люди видели, как вы вернули Эмму обратно? — Спросил он, прижимая руки к дымящейся кружке, словно желая согреться.
Нэш выпрямился, желая защитить меня.
— Никто не знал, что происходит. Эмм только что рухнула, и все подумали, что Кейли переволновалась из-за этого. И как только Эмма села, они все решили, что она просто упала в обморок.
По большей части это было правдой, хотя ходили слухи, что сердце Эммы на минуту остановилось. Наверное, их начала леди, которая ощупывала ее пульс. Не то, чтобы я могла винить ее за это. Бедной женщине, вероятно, потребуется лечение.
Но тогда, может это была я. А может быть, Эмма.
Отец пожал плечами, сурово глядя на брата.
— Похоже, никакого вреда не было сделано.
— За исключением Джулии, — пробормотала я, и тут же пожалела, что не держала рот на замке.
Мой отец застыл с кружкой на полпути ко рту.
— Она была заменой?
— Да. — И хотя в глубине сердца я знала, что Джулия умерла не по нашей вине, я не могла избавиться от вины, которая сжала мою грудь.
Дядя Брендон опустился в кресло и с сожалеем покачал головой.
— Вот почему мы должны держаться подальше от дел Жнецов. Бедная девочка была бы жива, если бы вы двое оставили все как есть.
— Да, но Эмма была бы мертва. — Моя свободная рука сжала подлокотник дивана. — И мы не знали, что она возьмет другую душу. Тод сказал, что никакого наказания не должно быть за сохранение жизни, которая не должна была окончиться.
— Она? — Мой отец медленно опустил кружку на подставку. — Мне даже любопытно, откуда вы знаете, что Жнец женщина?
Я неловко поежилась на диване и посмотрела на Нэша, но он пожал плечами, оставляя решать мне самой. Так что я перевела взглядом в сторону отца.
— Мы... вроде бы видели ее.
Дядя Брендон выпрямился в кресле, каждый мускул его тела напрягся.
— Как?
— Она просто появилась. — Я пожала плечами. — В тот момент, когда они делали искусственное дыхание Джулии. Она была в конце спортзала, за толпой, и она улыбнулась нам.
— Она улыбнулась вам? — Мой отец нахмурился. — Почему она появилась перед вами?
— Это не имеет значения, — сказал мой дядя. — Жнецы сами позаботятся о своих проблемах. Мы должны держаться подальше от всего этого.
В какой-то момент я подумала, что мой отец начнет спорить. Он выглядел почти таким же злым, как и я. Но потом он решительно кивнул.
— Я согласен.
— Но что, если они не смогут найти ее? — потребовала я, рука Нэша легла на мою.
Отец покачал головой и откинулся на спинку стула, скрестив обе руки.
— Если вы смогли найти ее, Жнецы тоже смогут.
— Но...
— Они правы, Кейли, — сказал Нэш в нескольких дюймах от моего уха. — Мы даже не знаем, кто следующая жертва Жнеца. Если она вновь не сделает это при всех.
Но она так и поступит. В тот момент, когда она улыбнулась мне, я поняла, что это еще не все. В ближайшее время она возьмет душу другой девушку, если никто не остановит ее. Но создавалось такое впечатление, что никто больше не готов попробовать.
Мой отец обратился к брату, он скрывал свои мысли под маской спокойствия.
— Как твои девочки? — Спросил он.
И все, тема закрыта.
— Она не очень хорошо справляется со всем этим. — Мой дядя тяжело вздохнул. — Софи гуляет с друзьями. Девочка, которая умерла вчера, была танцовщицей в ее группе, и остальные члены команды сейчас проводят каждую минуту вместе. А Вэл... Она выпила четверть бутылки коньяка еще в первой половине дня, прежде чем я заметил это. Я уложил ее на кровать около часа назад, чтобы она проспалась.
Ого. Может быть, тете Вэл надо сходить к доктору Нельсону.
— Мне очень жаль, Брен.
Дядя Брендон пожал плечами, как будто это не имело значения, но напряженная линия плеч выдавала его чувства.
— Она всегда была очень чувствительна. Софи точно такая же. Все будет хорошо, как только все утихнет.
Но еще не конец, и я не быть единственной, кто это понимал.
Дядя Брендон встал и взял свою кружку. Каждое его движение выдавало усталость и страх.
— Я собираюсь проверить свою жену. Вэл сегодня утром приготовила тебе комнату для гостей. Если тебе будет нужно что-то еще, просто попроси Кейли.
— Спасибо. — Когда дверь в спальню дяди Брендона закрылась, мой отец встал и посмотрел на Нэша, очевидно, ожидая, что и он встанет. — Нэш, я не могу найти нужные слова, чтобы выразить свою благодарность за то, что ты помог моей дочери.
Упрямо сидя, Нэш покачал головой.
— Я ничего не сделал, только помог удержать душу.
— Я имею в виду то, что ты сделал для Кейли. Брендон говорит, что твоя доза правды, вероятно, спасла ее от серьезных психических травм. — Он протянул руку, Нэш в течении неловкого момента колебался, потом встал и принял ее.
— Пап... — начала я, но он покачал головой.
— Я запутался, а Нэш не поддался слабости. Он заслуживает того, чтобы его поблагодарили. — Он твердо пожал руку Нэшу, затем отпустил ее и отступил назад, очевидно паказывая путь к парадной двери.
Я закатила глаза, поняв его тонкий намек.
— Я согласна. Но Нэш остается. Он знает об этом больше меня, в любом случае. — Я просунула руку в его и встала так близко, как могла.
К моему удивлению, хоть он и выглядел раздраженным, мой отец не стал спорить. Его взгляд перемещался с меня на Нэша, то вновь ко мне, затем он просто кивнул, видимо, вдавшись.
— Отлично. Если ты доверяешь ему, то я тоже, — Он отступил в сторону кресла и сел перед нами. Затем глубоко вздохнул и встретился с моим пристальным взглядом. Я была готова услышать все, что он должен сказать.