Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 77



Карраш откровенно задумался. Однако, когда впереди показались распахнутые настежь ворота, уже заполненные возбужденно переглядывающейся голоногой детворой, не забыл приостановиться и пропустить мимо себя грохочущие телеги, молчаливого Стража, многочисленных охранников и, конечно же, эльфов, которым его хозяин скорее заранее перегрыз бы глотки, чем повернулся спиной. Затем снисходительно глянул на восторженно разинувших рты мальчишек, в чьих глазах загорелось искреннее восхищение, польщено приосанился и гордо последовал за остальным караваном.

Село оказалось большим, почти в четыре десятка домов - добротных, в два, а то и три поверха, с затейливой резьбой на тщательно покрашенных ставнях, удивительно нескрипучими калитками, ухоженными садами и распаханными огородами. Правда сейчас, в разгар дня, на единственную улицу вышло совсем немного народу: только шумная детвора, одна беременная деваха, три женщины постарше, что тут же поспешно скрылись в избах, несколько стариков на завалинках, да немолодой, но еще крепкий мужик в кожаном фартуке, с прокопченной физиономией и гнутой подковой в мощных руках.

- Здорово, кузнец! - бодро гаркнул Гаррон, приветственно вскинув ладонь. - Чего у вас так пусто? Куда народ делся?

- Так в поле все, - пробасил бородач. - Девки - кто по ягоды, кто по грибы, кто на речку...

- А ты, значит, за старшего?

- Не. У нас староста - Бовгач, к нему и идите. Во-о-н его дом, третий с краю.

- Благодарю. А постоялый двор есть?

- А как же, - пожал плечами кузнец. - Чего ж ему не быть? Да только все не поместитесь, придется или потесниться, или к соседям на постой проситься, а у нас нынче с жильем туго.

- Чего ж так? - заинтересованно обернулся герр Хатор. - Народу прибавилось?

Здоровяк, утерев лицо рукавом, неожиданно помрачнел.

- Прибавилось, - кивнул он. - Озерцы неделю тому сгорели, погорельцы к нам прибились, на время. А с Прибрежек народ сам ушел: говорят, волки там объявились. Большой стаей, что и скот попортила, и людей много кого погрызла. Кто мог, к Бекровелю и в Борреву подался, но дотуда далеко, без коней не уйдешь, а их на всех не хватает. Вот и пришлось...

Купец красноречиво переглянулся с южанином: выходит, вот куда Михаль стаю свою водил?

- Ясно. Значит, потеснимся. Как, говоришь, старосту кличут?

- Бовгач. А постоялый двор на отшибе, - охотно добавил кузнец. - Со стороны реки хорошо видать. Там еще крыша соломенная, да коновязь здоровая. Не ошибетесь.



- Добре. Устраивайтесь.

Герр Хатор властно махнул рукой, и длинная вереница телег послушно повернула в указанную сторону, тогда как сам купец, прихватив начальника охраны, отправился к дому старосты.

Белик при виде просторного двора с весьма неплохим по вместительности домом и многочисленными соседними строениями, явно предназначенными для усталых скакунов, собственной скотины и, конечно же, продуктов, удивленно приподнял бровь: не слишком ли это расточительно для обычного села? Но быстро вспомнил, что этой стороной до сих пор не пренебрегали ни королевские гонцы, ни торговцы, ни подмога для вечно воюющих Застав, и удивляться перестал. Ничего странного: просторный постоялый двор, расположенный хоть и в глуши, но все же не очень далеко от некогда оживленного тракта, должен вмещать немало народу. Хоть и много времени прошло с тех пор, как погибла Малая Сторожа, хоть и поубавилось по этому направлению караванов, но не стоит забывать, что когда-то тут проходил самый многолюдный и безопасный торговый путь к Бекровелю. А потому слегка обветшалый, знававший лучшие времена дом был все еще довольно крепок, добротен, как и все остальные постройки; хозяин - приветлив и безмерно рад своей удаче, а расторопные мальчишки (явно младшие сыновья) - в меру любопытными, но совсем не нахальными.

Белик, как всегда, норовистого Карраша не доверил никому - расседлал сам, придирчиво проверил воду в поилке, взглянул, насколько свежа солома в стойле, и только потом завел разборчивого гаррканца в конюшню. Тот повздыхал, посопел, уныло огляделся по сторонам, вяло пожевал овес из торбы и просительно заскулил, но слишком явно возражать не решился. Лишь зажал зубами рукав хозяина и долго не отпускал, отчаянно не желая оставаться рядом с пугливыми дорассцами и породистыми эльфийскими скакунами, которые тоже поглядывали в его сторону крайне отрицательно. Иными словами, после Овражек боялись такого соседства до поросячьего визга. И заводившим их мальчишкам пришлось приложить немало усилий, чтобы заставить просто пройти мимо стойла с недовольно всхрапывающим гаррканцем, да еще и успеть запереть, пока нервно вздрагивающие кони не надумали вырваться и умчаться прочь, подальше от хищных желтых глаз.

- Смотри, что ты наделал, - печально известил Карраша Белик. - Теперь они так и будут от тебя шарахаться. Нельзя было управиться с волками поаккуратнее? Хоть бы зубы прикрыл, чудовище!

Гаррканец снова вздохнул.

- Ну ладно, потерпи, малыш. Завтра с утра двинемся дальше, а там и до дома уже недалеко. Посиди тут, хорошо? Совсем недолго. И постарайся не напугать их еще больше, не то герр Хатор потом спросит с меня, отчего его кони всего за одну ночь стали похожи на выжатый лимон и дрожат, как осиновые листы? Держись, ладно? Нам никак нельзя сейчас расслабляться: ушастые слишком близко. А я потом для тебя еще сыграю, хорошо?

Карраш шумно задышал, но послушно отпустил куртку. Он не хотел оставаться здесь один, не желал проводить ночь в компании тупых копытных, но ради еще одного танца был согласен терпеливо ждать до утра. Только бы оно наступило побыстрее!

- Вот и умница, - шепнул Белик и, признательно погладив мощную холку, вдруг ласково чмокнул бархатные губы, чем заставил громадного зверя неверяще вздрогнуть: Карраш так редко получал от строгого хозяина столь явное подтверждение своей благосклонности, что временами даже начинал в ней сомневаться. Зато теперь, пользуясь случаем, он с нескрываемым обожанием ткнулся носом в гладкую щеку и нежно потерся в ответ, но пацан быстро отвернулся и торопливо вышел. Будто побоявшись собственной откровенности и присутствия невидимых свидетелей.

Обеденный зал, разумеется, был переполнен. В него набились и свои (а это почти две с половиной дюжины человек, включая возниц), и, конечно же, местные, которые поспешили вернуться с полей, чтобы своими глазами взглянуть на заезжих гостей. Не столько ради праздного любопытства, сколько затем, чтобы воочию убедиться: люди приличные, разбоя чинить не станут, им самим за топоры браться потом не придется, а жен и дочерей можно больше не прятать по подвалам.

Караванщики охотно сдвинули столы, позволяя желающим присоединиться к своей тесной компании, и добродушно посмеивались, степенно отвечая на нескончаемую череду вопросов, посыпавшихся на их бедные головы, словно из рога изобилия.

Да, едут издалека... конечно, в Бекровель! Куда тут еще можно свернуть?.. дорога-то? Да неплохая, в общем, только запущенная слегка, но пройти еще можно. Хотя уже годов через десять... что? Почему по этой пошли, а не по восточной, как все? Так она длиннее на целых три дня - в обход болот же идет! А эта - напрямик! Да и не боимся мы трудностей: народу много, от лихих людей отбиться сможем, телеги, если что, и на руках перетащим. Чай, не в первый раз! А по поводу волков... так нам есть о чем рассказать!..

Белик, поморщившись от неумолчного гомона, протиснулся между столпившимися селянами, с неприлично разинутыми ртами слушающими пугающий рассказ про страшного оборотня, и юркнул на пустующее местечко, заранее оставленное предусмотрительным дядькой. Сидеть в этой суете ему не очень хотелось, но верхние комнаты наверняка еще не готовы, а если готовы, то только те, что поспешили занять изголодавшиеся по горячей воде девушки. То-то их не видать внизу - наверняка уже вовсю плавают в чудесной мыльной лохани. Э-э-эх... но сейчас даже ушастые снобы вынуждены стойко терпеть и точно так же париться в душной комнате, как все остальные.