Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 61



Джон уже садился в «феррари», как вдруг до него дошло, что в плане А есть недочет. Если он подъедет к салону в «феррари», Рокко узнает машину, и его появление не будет неожиданностью. Джон закрыл дверь «феррари» и подошел к Лэнсу, который все еще корчился на траве. Он вынул из кармана Лэнса ключи с надписью «линкольн», сел в другую машину и поехал. В конце улицы притормозил, пропуская четырех пешеходов.

Серж, Коулмэн, Шэрон и Амброз рядком переходили улицу по «зебре»; Коулмэн был босой. «Линкольн-навигатор» повернул налево и уехал.

– Серж, вечно ты болтаешься как говно в проруби! – сказала Шэрон.

– Предупреждаю, женщина! Меня не критиковать!

– Эй! – заорал Коулмэн, тыча пальцем. – Та самая «феррари»!

Все, кроме Шэрон, бросились к машине, оставленной перед домом Дэйвенпортов.

– Ключи в замке зажигания, – заметил Коулмэн.

– И какой-то парень корчится на лужайке, – сказал Амброз.

– Ничего не поделаешь, – сказал Серж. – Залезайте. Серж сел за руль, Амброз устроился на коленях Коулмэна на пассажирском сиденье.

– Тебе места не хватило, – заявил Серж Шэрон. Та показала им средний палец и пошла к дому.

Тем временем Лэнс постепенно приходил в себя. Он кое-как сел, потряс головой и сквозь туман увидел отъезжающий «феррари».

– Блин! – сказал он. – Никакого уважения к клиентам!

Вик мерил шагами выставочный зал салона «Тампа-Бэй моторс» и бросал взгляды на дверь офиса Рокко. Закрыто. Верность друзьям – это да, но речь идет о жизни человека, а Рокко стал вести себя крайне подозрительно. Вик решил позвонить в полицию.

Корреспондент Блейн Криз ворвался в кабинет начальника новостного отдела «Флоридских кабельных новостей». Нужен эфир, срочно!

– Придержи коней. В чем дело?

Криз рассказал.

– Ну, не знаю… – покачал головой начальник отдела. – А кто дал информацию?

– Полицейский, который пытался арестовать нашу метеодевушку.

– А, не первый случай, – успокоился начальник отдела. – Подробности?

Криз сказал, что местного крупного промышленника похитили и требуют выкуп, а в головном офисе корпорации жертвы в Нью-Йорке не берут трубку. Криз пытался звонить им сам, но безрезультатно. Видимо, компания пытается избежать копов и прессы. Возможно, в Тампе как раз сейчас из рук в руки переходит некий чемоданчик.

– Все шито-крыто, – закончил Криз.

– Проверь по компьютеру, – велел начальник отдела.

– А надо?

– Мы даже не знаем, существует ли этот Амброз, а уж тем более есть ли у него деньги.

Несколько минут спустя Криз снова вбежал в кабинет.

– В компьютере ничего. Теперь можно в эфир?

– Конечно, нет! – возмутился начальник отдела. – Если в компьютере ничего, это сигнал тревоги. Значит, в твоей истории может быть дыра.

– Так вот что это значит!

– Ты уверен, что там ничего нет? Даже снимков с какого-нибудь благотворительного бала?

Криз покачал головой.

– Тогда проверь, что было раньше, – велел начальник новостного отдела. – Подними старый архив.

Криз решил, что проверки уже доходят до абсурда, и делегировал задание девятнадцатилетнему практиканту по имени Синбад, который вернулся через час, не сумев обнаружить вообще никакого архива.

– Где старый архив? – прокричал Криз на весь редакционный зал. Можно было сделать групповой снимок озадаченных лиц.

– Спроси Бартоломью, – посоветовал один репортер, указывая на самого старого сотрудника.

– Эй, Бартоломью! Знаешь, где старый архив?

Бартоломью сказал, что ему пришлось спрятать архив, чтобы его не выбросили люди, которые плевать хотели на профессию.

– Я тебе даже передать не могу, сколько раз архив был на волосок от гибели! При такой текучести кадров в журналисты идет всякий сброд, профессионалов практически не осталось!

– Какая же от архива польза, если он спрятан? – спросил Криз.

– А когда ты в последний раз что-то смотрел? Криза начали утомлять дурацкие вопросы.

– Так где архив?

– Ты ведь не позволишь, чтобы с ним что-то случилось?

Блейн кивнул, будто говорил с ребенком. Бартоломью объяснил, где искомый шкаф. Криз и Синбад побежали по коридору, открыли чуланчик уборщика и принялись распечатывать пыльные картонные коробки.

Им повезло. В третьей коробке они обнаружили папку под названием «Таррингтон», где содержалась одна-единственная хрупкая газетная вырезка.

– Есть! – закричал Блейн и погрузился в чтение.

Мимо прокатили мусорную тележку рабочие.

– Выбросить что-то надо?

Блейн рассеянно посмотрел на них.

– Что? А, да. Уберите эти старые коробки…

Он побежал на студию и снова ворвался в кабинет начальника новостного отдела.

– Есть!





– Доказательства надежные? – уточнил тот.

– Как страховой полис! – Блейн гордо вручил начальнику снимок улыбающегося и гораздо более молодого Амброза. – 1978 год, все, что у нас есть. Амброз Таррингтон-третий, миллионер, владелец сети магазинов «дьюти-фри», только что избран секретарем торговой палаты Тампы.

– Вроде надежно. Дерзай.

46

В доме номер 887 по улице Спинорога было тихо. Трое оставшихся в живых братьев Макгро неподвижно сидели на диване и следили за часами с кукушкой. На коленях – пистолеты, на груди крест-накрест патронташи. Из рук в руки кочует бутылка виски.

Из часов четыре раза выскочила деревянная птаха.

– Еще час, – сказал Руфус Макгро.

– Странные дела, – промолвила Марта, когда они с Джимом встали перед собственным домом, вернувшись из закрытого банка.

– На следующей неделе займусь, – сказал Джим.

– Ты посмотри, сколько времени! – ужаснулась Марта. – Вот-вот придут гости!

И действительно, к дому подъехала машина. Из нее вылезли Пол Ревир [32]и Бетси Росс [33].

После этого гости потянулись к дому отовсюду. Бенджамин Франклин с воздушным змеем; Джон Хэнкок [34]с гигантской надувной ручкой, Натан Хейл [35]с петлей на шее. Долли Мэдисон [36]принесла кексы.

Лэнс Бойл явился без приглашения, но никто его не узнал. Волосы и лицо риэлтора были покрыты серебристым гримом, а на талии на каркасе из обручей колыхался огромный Колокол свободы [37]из папье-маше.

– У нас мало еды, – посетовала Марта.

– Да расслабься! – Джим протянул руку и поправил парик Джорджа Вашингтона на голове жены. – Ты просто молодчина.

Гости прибывали в хронологическом порядке: Джон Адамс [38], Томас Джефферсон [39], Эндрю Джексон [40], Илай Уитни [41]с хлопкоочистительной машиной…

Робинсоны с детьми явились в виде мемориала «Маунт Рашмор» [42]. Льюис и Кларк [43]извинились за опоздание, объяснив, что заплутали и долго не могли найти дом.

Постепенно гости оживлялись. Марта и Джим сдвинули в зале мебель и включили музыку. На импровизированный танцпол вышли индейцы с коробками чая, Джон Пол Джонс [44]и Криспус Аттукс [45]Бенедикт Арнольд [46]просмотрел компакт-диски и поставил «Васк in the U.S.S.R.». Все неодобрительно зашумели.

32

Участник Войны за независимость.

33

Долгое время считалась изготовительницей первого национального флага США.

34

Бостонский купец, который первым подписал Декларацию независимости.

35

Герой Войны за независимость, был схвачен англичанами и повешен.

36

Жена президента Дж. Мэдисона, одна из наиболее известных «первых леди».

37

Колокол в г. Филадельфии, символ американской независимости и свободы. Его звон возвестил о первом публичном прочтении Декларации независимости.

38

Второй президент США, принял непосредственное участие в составлении Декларации независимости.

39

Третий президент США, один из «отцов-основателей» страны, основной автор Декларации независимости.

40

Седьмой президент США, военный и государственный деятель.

41

Изобретатель, предприниматель, создатель американской системы производства.

42

Гранитная скала в горах Блэк-Хиллс, на которой высечены профили четырех президентов: Вашингтона, Джефферсона, Линкольна и Рузвельта.

43

Капитан Льюис и второй лейтенант Кларк возглавляли первую сухопутную экспедицию до Тихоокеанского побережья и обратно.

44

Моряк, называемый отцом американского флота.

45

Бостонец, погибший во время «Бостонского чаепития».

46

Герой Войны за независимость, генерал, ставший позднее предателем и изменником.