Страница 13 из 73
Я сглотнула. Куинн был прекрасен, по-настоящему прекрасен, но в нем не было ничего женственного.
Его взгляд встретился с моим — окаменевшие обсидиановые глаза на бесстрастном лице. И все же, между нами что-то проскочило — взаимное притяжение, заставившее екнуть мое сердце и покрыться кожу мурашками. Это притяжение возникло между нами еще при первой нашей встрече, но теперь оно стало гораздо сильнее, чем когда-либо до этого.
Кейд резко остановился, смотря то на Куинна, то на меня. В его бархатистых глазах промелькнуло понимание, быстро сменившееся тревогой. Он шагнул назад и переплел свои пальцы с моими.
Ясно, что в намерения О'Конора входило вызвать реакцию, и он ее получил. В поведение Куинна не было ничего мелодраматического, его выдавало лишь едва уловимое ожесточение в лице.
В некотором смысле, эта реакция в равной мере меня и позабавила и вызвала раздражение. Незначительное изменение в выражении его лица сказало мне, о чем именноон думает, и осознание того, что вампир продолжает судить по человеческим мерка, вызвало у меня досаду. Что было безумием чистейшей воды, потому что ни один из присутствующих здесь не был человекомв той или иной мере. Но и не усмотреть всего комизма ситуации я тоже не могла — вампир, за плечами которого свыше двенадцати столетий, повелся на столь очевидный, нарочито брошенный вызов.
Однако эта реакция заинтересовала меня, и неважно, какие эмоции ее вызвали. Она предполагала, что независимо от множества его заявлений никогда не связываться с еще одним вервольфом, он все же не был всецело готов отступиться. Я имею в виду, что если кто-то, вроде Кейда — кто-то, кто немногим больше, чем просто дружески расположен — смог вызвать ответную реакцию у Мистера-Бесстрастное-Лицо, то независимо от того, что Куинн говорил, какая-то часть его натуры до сих пор не хотела оставлять меня в покое.
И я не была всецело уверена в своих чувствах по поводу этого небольшого открытия — если бы только это было действительно правдой… тогда бы я вновь попыталась.
А может пришла пора для него приложить немного усилий? Немного побегать за мной?
— Рада снова тебя видеть, Куинн.
В его темных глазах промелькнуло удивление. Может, вампир полагал, что вежливость будет превыше моих сил, после того, как он избегал и игнорировал меня на протяжении последних месяцев?
— И я рад видеть тебя живой и невредимой. — Его глубокий голос, окрашенный ирландскими переливами, был гораздо сексуальнее в жизни, чем в моих мечтах. Лишь от одного его звука, мне захотелось вздохнуть от удовольствия. — Мы все боялись худшего.
Его замечание согрело мне душу. И это лишний раз доказало всю незначимость того,что я сказала перед этим Кейду об уходе Куинна, — какая-то часть меня жаждала продолжений отношений. И все же, он не заслуживал, чтобы я досталась ему без труда. Не в этот раз.
Я подняла бровь.
— А тыпочему переживал обо мне?
Это был несколько деликатный вопрос, чтобы задавать его при всех, но, эй, как минимум он это заслужил с учетом всех его отказов. И если Куинн уловит лишь этусторону вопроса… что ж, тогда он в полном праве считать себя счастливчиком.
— Ребята, нельзя ли этот радушныйприем перенести внутрь? — иронично спросил Роан. — На тот случай, если в небе шпионы?
Куинн взглянул на Роана, после чего развернулся и исчез внутри коттеджа. Я высвободила пальцы из руки Кейда и посмотрела на брата.
— Вот так-так! Спасибо за заблаговременное предупреждение.
Роан скривился.
— Я пытался. Но даже, если бы я предупредил тебя, разве это смягчило бы твое потрясение от встречи с ним?
Нет, и он об этом знал.
— Сыграй по правилам, — тихо произнес Кейд. — Поверь, это сработает.
Иронично улыбаясь, я посмотрела на него.
— И это предложение вызвано не чем-то, а собственным интересом, не так ли?
Он поднял вверх руки, в его темных глазах плясало веселье.
— Эй, не забывай, что я всего лишь сексуально-озабоченный старый жеребец, который был заперт в конюшне в течение четырех месяцев.
— А этот сексуально-озабоченный старый жеребец уже позабыл, что на нас ведется облава злодеями?
— Нет. Но нет такого правила, которое гласило бы, что ты не можешь совместить приятное с полезным.
— Народ, — произнес Роан. — Нам на самом деле необходимо зайти внутрь.
Я потянулась к брату и чмокнула его в щеку.
— Если бы ты прекратил сжимать мою руку с такой силой, то я смогла бы сдвинуться с места.
Он пожал мою руку в последний раз и отпустил. Мы вошли в коттедж, который оказался небольшого размера, а со всеми нами, в нем вообще стало негде развернуться. Джек сидел за столом в дальнем конце комнаты, яркий свет монитора отбрасывал голубоватые блики на его обветренное лицо и лысину. Заняв руководящую должность, он стал таким чертовски бесстрастным, что зачастую я с трудом вспоминала, что он не только вице-президент, но и глава целого подразделения стражей — одного из четырех основных отделов Управления. Но помимо прочего, он еще был одним из самых могущественных вампиров — об этом я не забывала.
Другим вампиром был Куинн. Пристроив свой зад в ближайшем кресле, он восседал в непринужденной позе, закинув ногу на ногу. Единственным местом, куда можно было сесть — это две софы рядом с телевизором. Мы с Кейдом сели на одну, Роан — на другую.
Джек поднял на меня глаза и зубасто усмехнулся.
— Рад тебя видеть живой и здоровой, дорогуша.
Я улыбнулась.
— Неплохо быть живой и здоровой. Джек, Куинн, это — Кейд.
— Я знаю, кто такой Кейд, — ответил Джек. — У меня есть его личное дело.
Кейд поднял брови.
— Правда?
В зеленых глазах Джека заискрилось веселье.
— Для Управления нет таких мест, куда бы мы не залезли, имей на то желание.
— Что ж, тогда вы в курсе, что эту пикантную информацию хранили подальше от всеобщего обозрения, не так ли?
— И не безосновательно. Почему ты оказался в том месте?
— Он — один из перевертышей, которых они «доили», — вмешалась я, и нетактично добавила: — Не думаю, что ты захочешь поделиться с нами подноготной Кейда?
— Прямо сейчас? Нет. Есть более важные вопросы для обсуждения. — Джек немного прищурил глаза. — Что ты имела в виду, говоря «один из…»?
Кейд пожал плечами.
— Нас там было девять перевертышей. Не берусь сказать, что стало с остальными после нашего побега.
— И они забирали образцы у всех вас?
— Да.
Джек хмыкнул и посмотрел на меня.
— И у тебя они тоже забирали образцы?
Я пожала плечами.
— На данный момент я все туманно помню. Четкое воспоминание — это как я очнулась в небольшом проулке рядом с трупом мужчины.
— Провалы памяти связаны с действием наркотиков или же стали результатом травмы?
Я опять пожала плечами.
— Надо полагать — результат травмы, — высказался Роан, окинув меня критическим взглядом. — Шрам на ее голове выглядит достаточно хреново, чтобы стать причиной потери памяти.
— Что за шрам?
В моем голосе явно слышалось замешательство. Я не заметила шрама, когда принимала душ в старом доме, но с другой стороны, я торопилась попасть в кухню, чтобы разжиться кофе. И разумеется, я не была склонна к самолюбованию перед зеркалом. Обычно, хватало беглого взгляда, если я не шла в какое-то особое место и не должна была нанести макияж.
Кейд пробежал пальцами по моей голове от виска до затылка и произнес:
— Вот этот шрам, солнышко.
Я нахмурилась.
— Скверно выглядит? — Боже, последнее, чего мне не хватало в жизни, так это — шрама, и всех забот, связанных с ним. У меня их было и так предостаточно, благодаря детству, богатому на несчастные случаи.
— Волосы прикрывают его, так что не грей голову.
— Итак, то место находится в соседнем городе? — спросил Джек голосом, наводящим на мысль, что он мало терпим к небольшим отклонениям от главной темы разговора.
Я усмехнулась, более чем привыкшая к его нетерпеливости.