Страница 25 из 32
— Замечательно! — воскликнула она. — Об этом можно только мечтать! Я вам так благодарна.
Люк кивнул. Было заметно, что ее благодарности ему приятны.
Они разговорились, он рассказывал о знаменитых художниках, с которыми был знаком, и о знаменитых работах, которые выставлял в своих галереях. Рассказывал он занимательно, умел вовремя ввернуть анекдот, позволяя собеседнику расслабиться и отдохнуть.
Когда они вышли на улицу, Люк взял ее руку и склонился над ней весьма галантно, что ее совершенно покорило.
— Для меня было большим удовольствием побеседовать с вами, — сказал он. — Я вам перезвоню и сообщу об экспозиции в самое ближайшее время.
— Для меня это тоже было удовольствием, — ответила Клер. — Благодарю вас за обед и за… за ваш интерес к моим работам.
Он откланялся, сел в такси и уехал. Она посмотрела ему вслед, думая о том, как приятно и спокойно она провела эти два часа.
И не только потому, что они говорили об искусстве, но и потому, что во время разговора не было той постоянной напряженности, которая неизменно возникала во время их последних бесед с Бойдом. Может быть, дело было в том, что Люк был намного ее старше и испытывал к ней что-то вроде отцовских чувств. Во всяком случае, ей так показалось.
Клер тяжело вздохнула.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Распрощавшись с Люком Шамоном, Клер медленно двинулась по улице. Она раздумывала над тем, куда бы ей поехать: сразу домой или сперва заехать на работу к Бойду.
В конце концов она поступила иначе. Она поехала в галерею Уоллеса на Оксфорд-стрит, для того чтобы посмотреть на выставленные там картины.
Это было одно из ее самых любимых мест. Оно было менее людным, чем Тейт или Национальная галерея. Клер провела там около часа.
В половине пятого Клер взяла такси и поехала к Бойду. Под воздействием волшебной силы искусства она потеплела к мужу.
Перед входом в его кабинет сидела вампирка Велма, которая с любезной улыбкой сообщила ей:
— А Бойда нет, он сейчас на собрании.
— Тогда я подожду его, — сказала Клер и вошла в кабинет Бойда.
Велма последовала за ней.
— Может, вы хотите кофе или еще чего-нибудь? — осведомилась она.
Клер удивилась ее любезности.
— Спасибо, — сказала она. — От кофе не откажусь.
Велма кивнула и стала готовить кофе прямо здесь, в кабинете Бойда.
— Холодно на улице? — спросила Велма для поддержания разговора. — Вы выглядите продрогшей.
— Да, — ответила Клер, подозрительно глядя на секретаршу. — Холодно и очень ветрено.
— После Италии лондонский климат особенно ощутим, — небрежно заметила Велма. — Там было куда теплее.
— После Италии? — спросила Клер.
— Ну да, я же ездила в Милан с Бойдом, — сообщила Велма, наливая кофе.
Она поставила его на поднос и протянула Клер.
— А разве он вам не говорил об этом?
Клер улыбнулась.
— О таких пустяках мы с ним не разговариваем.
Секретарша напряглась и спросила, коснувшись рукой своего шарфа:
— Вам нравится?
— Очень мило.
— Этот шарфик купил мне Бойд, в Италии, — произнесла Велма, многозначительно глядя на Клер. — Он говорит, что мне очень идет этот цвет.
— Да ну? — удивилась Клер. — Впрочем, Бойд всегда старается быть внимательным к окружающим.
Она окинула секретаршу быстрым взглядом и добавила:
— Благодарю за кофе и не смею задерживать — у вас, вероятно, много дел.
Изгнав ее таким манером, Клер уселась в кресло и стала пить кофе, размышляя над нахальным поведением секретарши.
Странно, что Бойд ничего не сказал ей о том, что ездил в Милан с вампирочкой, — обычно он всегда рассказывал ей, с кем и куда он ездит. Но тут Клер вспомнила, что как раз в те дни, когда он готовился к поездке, они пребывали в натянутых отношениях и старались не разговаривать даже о более важных предметах.
Десять минут спустя в кабинет зашел Бойд вместе с Питером Стаффордом. Оба остановились как вкопанные, удивленно уставившись на Клер. Очевидно, Велма ничего им не сказала о ее приходе.
— Привет! — сказала Клер. — Можешь меня поздравить.
Он подошел к ней.
— Ему понравилось?
— Ему понравилось.
— Поздравляю, дорогая, — сказал Бойд и наклонился, чтобы поцеловать ее. — Надо отметить. Куда-нибудь сходим?
— Конечно.
Клер обратила взгляд на Питера.
— Привет, Питер.
— Привет, Клер, — ответил он и собрался еще что-то сказать, но передумал.
— А как Мелани? — сладким голоском спросила Клер. — Или вы давно ее не видели?
Бойд нажал ей на плечо.
— Мелани в порядке, но вовсе не благодаря вашему содействию, Клер, — ответил Питер.
— Неужели? — промолвила Клер, вставая. — Стало быть, благодаря вашему, вы это хотите сказать? Сомневаюсь. Благодаря вашему содействию она скоро превратится из интересной и счастливой молодой женщины в замученную служанку. Разве не так?
Питер не нашелся что ответить, и Бойд повернулся в его сторону.
— Завтра договоримся по поводу собрания, Питер, — сказал он. — Не буду вас задерживать, вам давно уже пора домой.
Питер кивнул на прощание и вышел.
— Ну ты и стерва, — сказал Бойд, поворачиваясь к жене.
Клер наморщила нос, зная, что он от этого возбуждается.
— Правда?
Бойд рассмеялся и обнял ее.
— Ну и что тебе сказал твой француз?
— Я все расскажу тебе об этом за обедом в ресторане, — пообещала она. — Угощаю!
— Ну и ну! — присвистнул Бойд. — Наверно, пообещал отдать под твои работы всю Национальную галерею.
Клер слегка толкнула его кулаком в грудь.
Бойд крепче прижал ее к себе, и она страстно припала губами к его губам, зная, что сейчас войдет Велма.
Так и случилось. Секретарша вошла, даже не постучавшись. Бойд не видел ее, потому что стоял спиной к двери. Зато Клер ее очень хорошо видела и еще сильнее прижалась к Бойду. Велма повернулась и быстро вышла.
Они очень неплохо провели этот вечер в ресторане, а потом еще лучше провели ночь.
— Тебе надо бы почаще приносить такие приятные вести, — прокомментировал Бойд, откидываясь назад на подушку.
— Да, — хитро прищурившись, заметила Клер. — Когда что-то получается, чувствуешь себя счастливой. Не мешало бы тебе это знать.
— Знаю, — отозвался он. — Но я не думал, что это осчастливит тебя до такой степени.
В течение следующих нескольких дней Клер еле сдерживалась, чтобы не заговорить о его поездке в Милан вместе с Велмой, понимая, что лучше об этом не упоминать. Но через пару дней он сам случайно рассказал об этом.
За столом он небрежно бросил, что недельки две будет позже приезжать домой — после службы придется посидеть в лингволаборатории. Надо освежить французский.
— Тогда в Брюгге можно будет обойтись без переводчика, — пояснил он.
— Но ведь обычно европейцы говорят по-английски, — заметила она.
— Да, но им лестно, когда пытаешься разговаривать на их родном языке.
— А кто же переводил тебе в Италии? — спросила Клер.
— В Милане? Велма, моя секретарша, она неплохо владеет итальянским.
Клер облегченно вздохнула про себя.
— Ты знаешь, она вполне умна, — продолжал Бойд, — недаром ее взяли на это место.
— Надо думать, — сказала Клер. — И, кажется, весьма честолюбива?
— Не без этого, — согласился Бойд. — Рвется на должность помощника директора по продажам.
— Ну и как, ты назначишь ее на эту должность?
Бойд пожал плечами.
— Не знаю. Разве дело в должности? Объем работы у нее останется прежним.
— Но ей, наверное, хочется именоваться более звучным титулом, — заметила Клер.
— Именно, — сказал он и потрепал ее по руке.
В эти дни Бойд казался счастливым. Клер утром вставала пораньше и готовила ему завтрак, перед тем как отправляться в свою мастерскую. Он чувствовал себя наверху блаженства.
Клер подумала, насколько все-таки эгоистичны мужчины. Для них самое главное — добиться во что бы то ни стало исполнения своих желаний. А там они перестают замечать все, что происходит вокруг них.