Страница 26 из 32
— О чем ты думаешь? — спросил он.
— Догадайся, — кокетливо прищурившись, сказала она.
— Надеюсь, что обо мне.
— Ты угадал.
— Может, вместе поедем в город и где-нибудь перекусим? — предложил он.
Клер покачала головой.
— У меня сегодня очень много хлопот в Лондоне, — сказала она. — А потом надо еще кое-что доделать для показа Люку.
— Ну как, от него нет вестей?
— Пока нет, еще рано.
Бойд повертел в пальцах бокал с вином и задумчиво посмотрел на Клер.
— Кстати, насчет Люка, — сказал он. — Я советую тебе быть с ним поосторожней.
— Почему? — отозвалась Клер. — Он что, солгал насчет своей галереи?
— Да нет, с галереей как раз все в порядке, она у него есть, — ответил он. — Я проверял.
Клер уставилась на него.
— Ты проверял? — удивленно повторила она. — И что же ты выяснил?
— У месье Шамона прочный бизнес, — ответил Бойд. — Ему принадлежат галереи в Париже и Монте-Карло. К тому же у него долевое участие в парочке более мелких выставочных залов.
— Это как раз то, что надо, — торжествующе проговорила Клер. — С какой стати мне его опасаться?
— С такой, что у него репутация бабника, — пояснил Бойд. — Бегает за каждой юбкой.
— Где ему бегать, он уже старый, — отмахнулась Клер. — Ему наверняка за пятьдесят.
— Тем более! — воскликнул Бойд. — В таком возрасте любят приударить за молоденькими девочками!
— Какая я тебе девочка… Я — женщина, и довольно взрослая.
— Для него ты — девочка. Так что будь с ним поосмотрительней, Клер.
Она раздраженно встала из-за стола.
— Он заинтересовался не мною, а моими работами, — обиженно проговорила она.
— Возможно, — ответил Бойд. — Неужели ты думаешь, что во Франции перевелись талантливые художники?
— Тем не менее ему понравились мои работы.
— Не исключено, что они ему понравились, потому что ты молода и красива.
— Тебе непременно надо все опошлить! — воскликнула Клер.
— Да нет, просто предупреждаю на всякий случай.
Клер посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Нет, это мне положительно нравится! — возмутилась она. — Тебе ли предупреждать меня!
Она выскочила на кухню, Бойд ринулся за ней.
— Может, ты объяснишь мне, что это значит? — спросил он.
Она чуть было не высказала ему все, что думает по поводу подарков Велме во время их совместного пребывания в Италии. Но вовремя сдержалась и сквозь зубы ответила:
— Отстань от меня, Бойд, вот что это значит.
— Нет, ты хотела сказать что-то еще.
— А говорю только это. Ты просил меня не вмешиваться в чужие дела, позволь попросить тебя о том же.
— Я просто стараюсь помочь тебе.
— А может, я не нуждаюсь в твоей помощи Может, я хочу иметь право на совершение ошибок.
— Ты спятила! — испугался Бойд. — На черта тебе ошибки, если можно их избежать?
— Тебе этого не понять, — гордо сказала она.
Несколько секунд он очумело смотрел на нее, а потом, махнув рукой, вышел из кухни.
На следующий день, в субботу, Бойд отправился в клуб играть в сквош — как раз проводился местный турнир. Клер осталась дома. Она обещала сделать несколько карточек для Энджи, которая в одиннадцать часов не замедлила прийти.
— Вот, посмотри, что я для тебя тут придумала, — сказала Клер, показывая ей рисунки.
— Как здорово! — восхитилась Энджи. — Тебе надо вплотную заняться этим делом — изготовлением визитных карточек.
Они рассмеялись.
— Итак, когда же ты собираешься встать за прилавок антикварной лавки? — спросила Клер.
— Распродажа антиквариата состоится в конце апреля, — ответила Энджи. — Если сможешь поехать со мной, буду рада.
Клер наморщила лоб.
— Но, надеюсь, ты не станешь таскать меня на каждую распродажу? — спросила она.
— Нет, конечно, но это же мой первый выход, я так волнуюсь.
— Сейчас я посмотрю в своем ежедневнике, — сказала Клер.
Они просмотрели ее записи. Вечером они с Бойдом шли на прием, но день у нее не был занят.
— Значит, смогу, — сказала она и пометила дату.
Энджи обрадованно мотнула головой.
— Первый день моего собственного бизнеса, — мечтательно проговорила она. — И пошел он, этот Иэн…
— В каком смысле? — озабоченно поинтересовалась Клер.
— В таком, что я решила совсем уйти с работы, канцелярия мне опротивела страшно, а Иэн категорически против. Считает, что нельзя уходить с места, дающего постоянные деньги, туда, где неизвестно сколько заработаешь и заработаешь ли вообще.
— Так, может, найти какой-нибудь компромиссный вариант? — предложила Клер. — Работу с неполной занятостью?
— Я уже не могу останавливаться на полпути, — решительно заявила Энджи. — Я ему так и сказала: «Не хочешь со мной считаться, можешь проваливать!»
— Подумай над тем, что ты делаешь, — осторожно заметила Клер. — Стоит ли так круто ставить вопрос только ради перемены занятий?
— Это не просто перемена занятий, — сказала Энджи. — В этом все мое будущее. Если я сейчас с этим не справлюсь, то потеряю свой шанс навсегда.
Клер внутренне была согласна с ней, но предпочла переменить тему разговора.
— Ну ладно, — сказала она. — Тебе, наверное, хочется, чтобы я приклеила эти рисунки к карточкам?
Энджи радостно закивала.
— Сейчас раздобуду клей, — сказала Клер, шаря глазами по комнате.
Клея не было видно.
— А, вспомнила, — сказала Клер. — Бойд его одалживал у меня на днях. Может, оставил на своем столе.
Клер спустилась вниз и подошла к старенькому секретеру, но там клея не оказалось. Она заметила на полу рядом с секретером потертый портфель для бумаг. Может быть, клей там, подумала. Клер и стала открывать замок.
Она набрала код, который помнила наизусть, и запустила руку внутрь. В одном из карманов действительно обнаружился клей. Она уже собиралась закрыть портфель, как вдруг заметила в нем письмо с иностранной маркой.
Она взяла в руки конверт. От Пшибыльских. Новое письмо — старое было потоньше. Точно, дата более поздняя. Адресовано оно ей.
Она стала вынимать исписанные листки из конверта и увидела фотографию. Вот они, близнецы. Очаровательные малютки со светлыми волосиками.
Клер нахмурилась и стала читать. Пшибыльская благодарила за присланные деньги и одежду, а также сообщала, что малышей собираются разлучить — рассовать по разным приютам. Возможно, они разлучатся навсегда, если, конечно, не случится чуда и кто-нибудь их не возьмет к себе в самое ближайшее время.
Клер сердито запихнула письмо с фотографией обратно в конверт и вернулась в мастерскую. Энджи внимательно посмотрела на расстроенную подругу. Заметив ее удивленный взгляд, Клер быстро проговорила:
— Нашла, сейчас наклеим картинки.
Когда все было готово, Энджи, поблагодарив, сказала, что ей пора. Клер не стала ее задерживать.
Когда она ушла, Клер снова перечитала письмо и внимательно рассмотрела фотографию. Малыши были очень славные. Один зевал, а другой смотрел в объектив широко раскрытыми глазами и улыбался во весь рот.
Интересно, подумала Клер, разные ли у них темпераменты? Может быть, один вырастет активным человеком, а другой созерцателем?
Клер не столько расстроило само письмо, сколько тот факт, что Бойд спрятал его. Это огорчало ее сильнее, чем даже история с Велмой.
И что теперь делать с письмом? Клер подумала и положила его на секретер, на самое видное место. Затем, вся дрожа от негодования, вышла на улицу — решила для успокоения пройтись.
Когда примерно через час она вернулась, Бойд был уже дома. Он сидел за столом и чинил фен, который накануне сломался. Увидев ее, отложил в сторону инструменты и сказал:
— О'кей, я вижу, ты нарываешься на очередную схватку, давай все выясним.
Его усталый голос подействовал на нее, как красная тряпка на быка, но она постаралась сдержаться.
— Может, ты сочтешь нужным объяснить, почему ты спрятал письмо, адресованное только мне? — подчеркнуто спокойным тоном спросила она.